Translation of "Tués" in German

0.012 sec.

Examples of using "Tués" in a sentence and their german translations:

Sont tués autour de lui.

um ihn herum getötet.

Je les ai tous tués.

Ich tötete sie alle.

Des civils ont été tués.

Einige Zivilisten wurden getötet.

Sept policiers ont été tués.

Sieben Polizisten wurden umgebracht.

Treize américains ont été tués.

Dreizehn Amerikaner kamen ums Leben.

Qui sont tués par le traitement.

die durch die Behandlung abgetötet werden.

- Vous serez tués !
- On vous tuera !

Man wird euch töten!

- Ils ont été tués.
- Ils ont été assassinés.
- Quelqu'un les a tués.
- Quelqu'un les a tuées.

Sie wurden ermordet.

- Tous les passagers ont été tués dans l'accident.
- Tous les passagers ont été tués dans l'écrasement.

Alle Passagiere kamen bei dem Unfall ums Leben.

Beaucoup de soldats ont été tués ici.

- Hier wurden viele Soldaten getötet.
- Viele Soldaten wurden hier getötet.

Beaucoup d'hommes furent tués dans cette guerre.

Im Krieg wurden viele Menschen getötet.

Il dit que nous allons tous être tués.

Es heißt, wir werden alle getötet.

Deux moutons ont été tués par un loup.

Zwei Schafe wurden von einem Wolf getötet.

Les poulets ont été tués par un renard.

Die Hühner wurden von einem Fuchs gerissen.

- Ils ont été tués.
- Ils ont été assassinés.

Sie wurden ermordet.

Presque 1 500 léopards ont été tués depuis 2014.

wurden seit 2014 fast 1500 Leoparden getötet.

Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.

Beaucoup de villageois ont été tués par des soldats.

Viele Dorfbewohner wurden von Soldaten getötet.

Beaucoup de gens furent tués pendant la Seconde Guerre mondiale.

Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Leute getötet.

Trois missionnaires furent tués et mangés par des mangeurs d'hommes.

- Drei Missionare wurden getötet und von Kannibalen gegessen.
- Drei Missionare wurden getötet und von Menschenfressern gegessen.

De cent soldats, dix revinrent indemnes, les autres furent tués.

Von hundert Kriegern kamen zehn unverletzt zurück, die restlichen starben.

Les vampires vivent éternellement, à moins qu'ils ne soient tués.

Vampire leben ewig, wenn sie nicht getötet werden.

Trois grimpeurs ont été tués lors d'une chute de pierres.

Drei Bergsteiger kamen bei einem Steinschlag ums Leben.

- Tom les a tués.
- Tom les a tuées.
- Tom les tua.

Tom hat sie getötet.

Plus de 60 personnes ont été tués, et des milliers d'autres blessées.

Mehr als 60 Menschen starben und Tausende wurden verletzt.

Le fermier a eu plusieurs de ses moutons tués par des chiens sauvages.

Mehrere Schafe des Bauern wurden von wilden Hunden gerissen.

Certains hommes sont tués, d'autres blessés, et d'autres sont déclarés disparus au combat.

Einige Männer wurden getötet, andere wurden verletzt oder als im Gefecht vermisst erklärt.

Les orangs-outans sont souvent tués à la machette ou brûlés avec de l'essence.

Orang-Utans werden hauptsächlich mit Macheten getötet oder verbrannt.

La réalité est que les rhinocéros sont plus susceptibles d'être tués que de tuer.

doch in Wahrheit werden Nashörner eher getötet, als selbst zu töten.

Près de 20 000 hommes tués, blessés, ou capturés – 40% de l'armée de Bennigsen.

20.000 Männer wurden getötet, verwundet oder gefangen genommen - 40% von Bennigsens Armee.

Je ne mange que la viande d'animaux que j'ai moi-même tués et découpés.

Ich esse nur Fleisch von Tieren, die ich selbst erlegt und geschlachtet habe.

Des dizaines de milliers d'éléphants sont tués chaque année pour leurs défenses en ivoire.

Jedes Jahr werden Zehntausende Elefanten ihrer Stoßzähne aus Elfenbein wegen erlegt.

à la main, alors votre âme sera ramassée par les Valkyries, les sélecteurs des tués,

in der Hand sterben , wird Ihre Seele von den Walküren, den Wählern der Erschlagenen,

Le roi reçut une blessure mineure, mais le maréchal Mortier et 17 autres furent tués.

Der König erhielt eine kleine Wunde, aber Marschall Mortier und 17 andere wurden getötet.

Donc, les joueurs sont souvent sérieusement blessés et même parfois tués dans ces jeux violents.

Die Spieler wurden also oft ernsthaft verletzt und manchmal sogar getötet bei diesen rauen Spielen.

- Combien en avez-vous tué ?
- Combien en avez-vous tués ?
- Combien en avez-vous tuées ?

Wie viele von ihnen hast du ermordet?

- Merci d'avoir freiné ! Tu nous as presque tués !
- Merci d'avoir freiné ! Tu nous as presque tuées !

Danke, dass du gebremst hast! Du hättest uns fast umgebracht!

Nous parlons d'une période où ceux qui disent que le monde tourne ont été tués par la torture

Wir sprechen von einer Zeit, in der diejenigen, die sagen, die Welt dreht sich, durch Folter getötet wurden

Les hommes ont été fraudés, peut-être que certains d'entre eux ont été tués, nous ne savons même pas

Männer wurden betrogen, vielleicht wurden einige von ihnen getötet, wir wissen es nicht einmal

Les amis de Sadako voulaient lui construire un monument ainsi qu'à tous les enfants qui ont été tués par la bombe atomique.

Sadakos Freunde wollten ein Denkmal bauen für sie und alle Kinder, die durch die Atombombe getötet wurden.

- Vous serez tué !
- Vous serez tués !
- Vous serez tuée !
- Vous serez tuées !
- Tu seras tué !
- Tu seras tuée !
- On te tuera !
- On vous tuera !

- Man wird Sie töten!
- Man wird dich töten!
- Man wird euch töten!

- Nous avons tous pleuré les gens morts dans l'accident.
- Nous avons tous pleuré les gens décédés dans l'accident.
- Nous avons tous pleuré les gens tués dans l'accident.

- Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen.
- Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall starben.

- Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua.
- Dima a couché avec 25 hommes en une seule nuit et les a tués après.

Dima schlief in einer Nacht mit 25 Männern und tötete sie dann.

- Nous avons tous pleuré les gens morts dans l'accident.
- Nous avons tous pleuré les gens décédés dans l'accident.
- Nous avons tous pleuré les gens tués dans l'accident.
- Nous avons tous pleuré les gens qui sont morts dans l'accident.

- Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen.
- Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall starben.

- Je pensais que tu serais tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que tu serais tuée. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tuée. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tués. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tuées. Je me réjouis d'avoir eu tort.

- Ich dachte, du wärest getötet worden. Ich bin froh, mich geirrt zu haben.
- Ich glaubte, man hätte euch umgebracht. Ich freue mich, dass ich falsch lag.
- Ich dachte, man hätte Sie getötet. Ich bin erfreut, dass das nicht stimmt.