Examples of using "Locuteur" in a sentence and their german translations:
Der Sprecher kann schnell sprechen.
Der Sprecher kann die Interpretation des Gesprächspartners bestreiten.
- Ich bin keine Muttersprachlerin.
- Ich bin kein Muttersprachler.
- Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
- Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.
- Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.
Ich lernte vier Jahre mit einem Muttersprachler Englisch.
Wenn man ihn so Englisch reden hört, möchte man ihn für einen Muttersprachler halten.
Wenn du zusammen mit einem Muttersprachler Englisch lernen möchtest, kontaktiere mich bitte.
Kann man wirklich lernen, eine Sprache wie ein Muttersprachler zu sprechen?
In jeder Sprache gibt es viele, sehr viele Nuancen, die dem Muttersprachler völlig natürlich sind, den Nichtmuttersprachler hingegen ziemlich verwirren.
„Der Satz ist etwas seltsam.“ – „Den hab’ ich aber von ’nem Muttersprachler!“
Ich werde wohl nie wie ein Muttersprachler klingen, ganz egal, wie sehr ich es auch versuche.
Manche deutsche Wörter sind für jemanden, der Englisch spricht, äußerst schwer auszusprechen, zum Beispiel „Streichholzschächtelchen“.
- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.
Der Akzent ist die Gesamtheit der charakteristischen Züge, an denen man die geographische und soziale Herkunft des Sprechers erkennt.
Englisch ist nicht meine Muttersprache, und mir ist klar, dass ich noch viel lernen muss.
Wenn ich mich öfter mit einem Muttersprachler unterhielte, würde sich meine Fertigkeit im Englischen, denke ich, schnell verbessern.
Man soll lieber versuchen, sich verständlich zu machen, als alles genauso wie ein Muttersprachler auszudrücken.
- Ich muss mich nicht so anhören wie ein Muttersprachler. Ich will nur fließend sprechen können.
- Ich muss nicht so klingen wie ein Muttersprachler. Ich will nur in der Lage sein fließend zu sprechen.
In diesem Kursus werden wir die Zeit damit zubringen, Ihnen zu helfen, muttersprachlicher zu klingen.
Alle Studenten, die einen Abschluss unserer Universität haben, haben mindestens zwei Jahre lang mit einem muttersprachlichen Lehrer Englisch gelernt.
Ich glaube nicht, dass ich je wie ein Muttersprachler klingen werde, aber ich glaube, dass muss ich auch gar nicht.
Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.
Nur weil ihn ein Muttersprachler geschrieben hat, muss ein Text noch lange nicht gut sein.