Translation of "Heurté" in German

0.005 sec.

Examples of using "Heurté" in a sentence and their german translations:

- Son bateau a heurté un rocher.
- Votre bateau a heurté un rocher.
- Leur bateau a heurté un rocher.

Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

- J'ai presque été heurté par une voiture.
- Je fus presque heurté par une voiture.

- Ich wurde fast von einem Auto erwischt.
- Ich wurde fast von einem Auto angefahren.

La voiture a heurté le camion.

Das Auto stieß mit dem LKW zusammen.

J'ai peut-être heurté ses sentiments.

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

Leur bateau a heurté un rocher.

Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

Son bateau a heurté un rocher.

Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

Votre bateau a heurté un rocher.

Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

La voiture a heurté un arbre.

Das Auto fuhr gegen einen Baum.

- Le chien a été heurté par une voiture.
- Le chien fut heurté par une voiture.

Der Hund wurde von einem Auto überfahren.

Votre voiture a heurté l'arrière d'un bus.

Ihr Auto fuhr auf einen Bus auf.

La voiture a heurté un poteau télégraphique.

Das Auto fuhr gegen einen Telegrafenmast.

La motocyclette a heurté le poteau téléphonique.

Das Motorrad ist gegen den Telefonmast gefahren.

Le chien fut heurté par un camion.

Der Hund wurde von einem Lkw erfasst.

La voiture a heurté un poteau de téléphone.

Das Auto fuhr gegen einen Telegrafenmast.

- J'ai failli me faire renverser par une voiture.
- J'ai presque été heurté par une voiture.
- Je fus presque heurté par une voiture.

- Ich wäre fast von einem Auto angefahren worden.
- Ich wurde fast von einem Auto erwischt.
- Ich wurde fast von einem Auto angefahren.
- Um ein Haar wäre ich von einem Auto überfahren worden.

Elle a heurté le poteau avec la voiture par inattention.

Sie stieß wegen ihrer Unachtsamkeit mit dem Auto gegen den Torpfosten.

- Le Titanic a heurté un iceberg.
- Le Titanic a remporté un iceberg.

- Die Titanic stieß mit einem Eisberg zusammen.
- Die Titanic ist mit einem Eisberg zusammengestoßen.

J'ai heurté la table hier et depuis j'ai mal à la hanche.

Ich habe mich gestern am Tisch gestoßen, und jetzt tut mir meine Hüfte weh.

Il a failli être heurté par la voiture en traversant la rue.

Er wäre beim Überqueren der Straße fast von einem Auto angefahren worden.

- Tom a été heurté par une voiture.
- Tom a été renversé par une voiture.

Tom wurde von einem Auto angefahren.

Le vieil homme a été heurté par un véhicule et a été immédiatement conduit à l'hôpital.

Der alte Mann wurde von einem Auto angefahren und sofort ins Krankenhaus gebracht.

Un des deux chevaux, dont la tête a heurté une pierre aiguë, râle sur le sol. L’autre est assez grièvement blessé à la hanche.

Das eine der beiden Pferde, dessen Kopf von einem scharfen Stein getroffen worden war, lag stöhnend am Boden. Der andere wurde ziemlich schwer an der Hüfte verletzt.

- Il s'est heurté la tête.
- Il se heurta la tête.
- Il lui frappa la tête.
- Il l'a frappé à la tête.
- Il le frappa à la tête.

Er stieß sich den Kopf.