Translation of "Fus" in German

0.009 sec.

Examples of using "Fus" in a sentence and their german translations:

- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.

Du warst perfekt.

- Je fus désolé.
- Je fus désolée.

Es tat mir leid.

- Je fus agréablement surpris.
- Je fus agréablement surprise.

Ich war angenehm überrascht.

Je fus surpris.

Ich war überrascht.

Je fus désolé.

Es tat mir leid.

- Je fus placé.
- Je fus conduit à ma place.

Ich wurde an meinen Platz geführt.

- Tu as été parfaite.
- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.

Du warst perfekt.

Je fus amèrement déçu.

Ich war bitter enttäuscht.

Je fus examiné médicalement.

Ich wurde medizinisch untersucht.

Je fus finalement relâché.

Ich wurde letztendlich freigelassen.

- Je fus étonné.
- J'ai été étonné.
- J'étais étonné.
- Je fus surpris.

Ich war überrascht.

- Je fus bon.
- J'ai été bon.
- J'ai été bonne.
- Je fus bonne.

Ich war gut.

Je fus heureux pour lui.

Ich freute mich für ihn.

Je fus ému aux larmes.

Ich war zu Tränen gerührt.

- Je fus invité par un vieil ami.
- Je fus invité par une vieille amie.

Ich wurde von einem alten Freund eingeladen.

Je fus en mesure de l'aider.

- Ich war imstande, ihm zu helfen.
- Ich war imstande, ihr zu helfen.

Je fus surpris par la nouvelle.

Ich war überrascht über die Nachricht.

Je fus conduit à ma place.

Ich wurde an meinen Platz geführt.

Je fus surpris et devins triste.

Ich war überrascht und wurde traurig.

Je fus pris d'une peur panique.

- Panische Angst ergriff mich.
- Ich wurde von panischer Angst ergriffen.

Je fus aussi surpris que toi.

Ich war ebenso überrascht wie du.

Je fus à court de mots.

Ich war sprachlos.

Je fus piquée par une abeille.

Ich wurde von einer Biene gestochen.

Je fus mélancolique toute la journée.

Ich war den ganzen Tag über melancholisch.

Je fus introduit dans le salon.

Ich wurde ins Empfangszimmer geleitet.

- Je fus le premier à prendre la parole.
- Je fus le premier à commencer à m'exprimer.

- Ich war der Erste, der zu sprechen begann.
- Ich war die Erste, die zu sprechen begann.

- J'ai été horrifié.
- J'ai été horrifiée.
- J'étais horrifié.
- J'étais horrifiée.
- Je fus horrifié.
- Je fus horrifiée.

Ich war entsetzt.

- J'ai été mal compris.
- J'ai été mal comprise.
- Je fus mal compris.
- Je fus mal comprise.

- Ich bin missverstanden worden.
- Man hat mich falsch verstanden.

Je fus très étonné par cette nouvelle.

Ich war sehr erstaunt von dieser Nachricht.

Je fus très confus par ses questions.

Seine Fragen haben mich sehr verwirrt.

Je fus assez stupide pour le croire.

Ich war dumm genug, es zu glauben.

Lorsque j'entendis ça, je fus sans voix.

Als ich das hörte, verschlug es mir die Sprache.

Je fus incommodé par la chaleur estivale.

Ich wurde durch die Sommerhitze beeinträchtigt.

Je fus surpris de le voir ici.

Ich war überrascht, ihn hier zu sehen

Je fus confronté à de nombreux obstacles.

Ich wurde mit vielen Hindernissen konfrontiert.

Je fus très impressionné par son discours.

Ich war sehr beeindruckt von seiner Rede.

- Je fus ravi par la performance du groupe.
- Je fus ravi par le spectacle donné par le groupe.

Ich war vom Auftritt der Gruppe begeistert.

Je fus étonné par la clarté de l'image.

Ich war erstaunt, wie scharf das Bild war.

Il est venu après que tu fus parti.

Er kam, nachdem du gegangen warst.

Je fus tout à fait choqué par cela.

Das hat mich sehr schockiert.

Je fus plus qu'un peu choqué par cela.

Das schockiert mich mehr als nur ein bisschen.

Je fus très contente de le voir revenir.

Ich freute mich sehr, ihn zurückgehen zu sehen.

- J'étais crédule.
- J'ai été crédule.
- Je fus crédule.

Ich war leichtgläubig.

Je fus tout de suite attiré par elle.

Ich fühlte mich sofort zu ihr hingezogen.

Après que tu fus parti, il est venu.

Nachdem du gegangen warst, kam er.

- J'étais aimé.
- J'ai été aimé.
- J'ai été aimée.
- Je fus aimé.
- Je fus aimée.
- On m'a aimé.
- J'étais aimée.

- Ich wurde geliebt.
- Man hatte mich gerade geliebt.

- Je ne fus pas diplômé.
- Je ne fus pas diplômée.
- Je n'ai pas été diplômé.
- Je n'ai pas été diplômée.

Ich habe keinen Universitätsabschluss.

Je fus fasciné par elle dès le premier regard.

Ich war auf den ersten Blick von ihr fasziniert.

Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.

Ich war erleichtert, zu hören, dass die Operation erfolgreich war.

Je fus ému par son amour pour les autres.

Ihre Nächstenliebe hat mich berührt.

- J'ai été aussi surprise que vous.
- J'ai été aussi surprise que toi.
- J'ai été aussi surpris que vous.
- J'ai été aussi surpris que toi.
- Je fus aussi surprise que vous.
- Je fus aussi surprise que toi.
- Je fus aussi surpris que vous.
- Je fus aussi surpris que toi.

- Ich war ebenso überrascht wie du.
- Ich war ebenso überrascht wie Sie.

Je fus contraint d'attendre le bus suivant durant vingt minutes.

- Ich musste zwanzig Minuten auf den nächsten Bus warten.
- Ich war gezwungen, zwanzig Minuten auf den nächsten Bus zu warten.

- Je fus étonné.
- J'ai été étonné.
- J'étais étonné.
- J'étais étonnée.

Ich war erstaunt.

Je bus trop de vin et fus pris de vertige.

Ich habe zu viel Wein getrunken, und mir ist schwindlig geworden.

- Je ne fus pas content.
- Je n'ai pas été content.

- Ich war nicht erfreut.
- Ich war nicht erbaut.
- Ich war unzufrieden.

Je fus surpris par la nouvelle de son soudain décès.

Ich wurde von der Nachricht seines abrupten Ablebens überrascht.

- Je fus incapable d'empêcher ceci.
- J'ai été incapable d'empêcher ceci.

Ich konnte das nicht verhindern.

Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.

Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.

- Je fus d'accord avec elle.
- J'ai été d'accord avec elle.

- Ich stimmte ihr zu.
- Ich pflichtete ihr bei.
- Ich war einer Meinung mit ihr.

Je ne saurais te dire combien de fois j'y fus.

Ich kann dir nicht sagen, wie oft ich dort war.

Dès que je fus à la maison, j'allai au lit.

Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett.

- Je fus à court de mots.
- Les mots me manquèrent.

Mir fehlten die Worte.

- J'ai été impressionné par son travail.
- J'ai été impressionnée par son travail.
- Je fus impressionnée par son travail.
- Je fus impressionné par son travail.

Ich war von ihrer Arbeit beeindruckt.

- J'ai été piqué par une abeille.
- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piqué par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.

Ich wurde von einer Biene gestochen.

Je fus ravi, ne serait-ce que de vous avoir rencontré.

Ich konnte dich sehen, das allein macht mich froh.

Je fus surpris par la pluie en rentrant à la maison.

Ich kam in den Regen, als ich nach Hause zurück kam.

Je fus en mesure de traverser la rivière à la nage.

Ich konnte über den Fluss schwimmen.

Je fus dans l'incapacité de venir en raison de la pluie.

- Wegen des Regens konnte ich nicht kommen.
- Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piqué par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.
- Je me suis fait piquer par une abeille.

Ich wurde von einer Biene gestochen.

- Je fus prié de prononcer l'éloge funèbre à l'enterrement de ma grand-mère.
- Je fus priée de prononcer l'éloge funèbre à l'enterrement de ma grand-mère.

Ich wurde gebeten, die Grabrede bei der Beerdigung meiner Großmutter zu halten.

- Je fus pris sous une averse.
- J'ai été pris sous une averse.

Ich bin in einen Regenschauer geraten.

- J'ai été blessé par un canif.
- Je fus blessé par un couteau.

Ich wurde mit einem Messer verwundet.

Une fois de plus, je fus en mesure d'échapper à la mort.

- Wieder konnte ich dem Tod entgehen.
- Ein weiteres Mal gelang es mir, dem Tode zu entgehen.

Non seulement eux, mais moi aussi je fus puni par le professeur.

- Nicht nur sie, sondern auch ich wurde vom Lehrer bestraft.
- Nicht nur sie, sondern auch ich wurde von der Lehrerin bestraft.