Translation of "Flamme" in German

0.004 sec.

Examples of using "Flamme" in a sentence and their german translations:

Abaisse la flamme.

Drehe die Flamme auf klein.

La flamme s'éteignit.

Die Flamme erlosch.

Tom abaissait la flamme.

Tom senkte die Flamme.

Et la flamme s'agite aussi.

Man sieht, wie die Fackel zuckt.

Il faut avoir la flamme.

Man muss Feuer gefangen haben.

Le soufre brûle avec une flamme bleue.

Schwefel brennt mit blauer Flamme.

La flamme vacilla pendant un moment, puis mourut.

Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.

D'une petite étincelle surgit parfois une grande flamme.

Aus einem kleinen Funken wird manchmal eine große Flamme.

La flamme vacilla pendant un moment, puis s'éteignit.

Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.

Une petite étincelle allume souvent une grande flamme.

Ein kleiner Funke entzündet oft eine große Flamme.

La vie est une flamme que la mort étouffe.

Das Leben ist eine Flamme, die der Tod erstickt.

Est-ce que quelqu’un t’a déjà déclaré sa flamme ?

Hat dir schon mal jemand seine Liebe gestanden?

Tom m’a déclaré sa flamme hier, et depuis nous sortons ensemble.

Tom hat mir gestern seine Liebe gestanden, und jetzt sind wir zusammen.

Et regardez, la flamme s'agite aussi. Il y a un courant d'air.

Man sieht auch, wie die Flamme zuckt. Von dort kommt ein Luftzug.

Der auch Musiker ist und der hatte 'ne neue Flamme und meinte zu ihr:

der auch Musiker ist und der hatte 'ne neue Flamme und meinte zu ihr:

Les hommes étaient attirés par elle comme les papillons de nuit par une flamme.

Männer wurden von ihr angezogen wie die Motten vom Licht.

Je lui ai offert un briquet à double flamme que j'ai acheté aux États-Unis.

Ich habe ihm ein zweiflammiges Feuerzeug geschenkt, das ich in den USA gekauft habe.

- Une petite étincelle allume souvent une grande flamme.
- Une petite étincelle allume souvent une grande amie.

Ein kleiner Funke entzündet oft eine große Flamme.

En regardant, plongée dans ses pensées, le jeu vif de la flamme, elle était assise, en silence, devant la cheminée.

Sie saß schweigend vor dem Kamin und schaute gedankenversunken auf das muntere Spiel der Flammen.

Je n'oublierai jamais ses yeux bleus comme la flamme du plomb et ses courts cheveux de la couleur du cocktail qu'elle buvait.

Ich werde nie ihre bleiflammenfarbenen Augen vergessen und ihre kurzen Haare, die die Farbe des Cocktails hatten, den sie trank.