Translation of "D'avant" in German

0.006 sec.

Examples of using "D'avant" in a sentence and their german translations:

à l'époque d'avant, en 2017.

in die Vergangenheit, ins Jahr 2017.

Il se balançait frénétiquement d'avant en arrière.

Es schaukelte wild auf und ab.

Un pain d'avant-hier n'est plus comestible.

Ein Brot von vorgestern ist nicht mehr eßbar.

Mais les gens qui le savent d'avant disent: "Whoa, folie!"

Aber Leute, die es von früher kennen, sagen: "Boah, Wahnsinn!"

Il a perdu une montre que je lui avais achetée la semaine d'avant.

Er verlor die Uhr, die ich ihm die Woche davor gekauft hatte.

- Je l'ai rencontré avant-hier.
- Je l'ai rencontré le jour précédent.
- Je l'ai rencontré le jour d'avant.

Ich hatte ihn am Vortag getroffen.

- Je veux qu'on me rende ma vie.
- Je veux retrouver ma vie.
- Je veux retrouver ma vie d'avant.

Ich will mein Leben zurück.

- Tom avait son anniversaire avant-hier.
- L'anniversaire de Tom était le jour d'avant hier.
- L'anniversaire de Tom était avant-hier.

- Tom hatte vorgestern Geburtstag.
- Toms Geburtstag war vorgestern.

- Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit passée.
- Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit précédente.
- Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit d'avant.

Er fragte mich, ob ich die Nacht zuvor gut geschlafen hatte.

Des trois millions d'habitants juifs de la Pologne d'avant-guerre, ont seulement survécu de deux-cents à deux-cent-cinquante mille. Après le pogrome de Kielce et les vagues d'antisémitisme en mille-neuf-cent-cinquante-six et mille-neuf-cent-soixante-huit/soixante-neuf, il ne resta en Pologne que quelques milliers de juifs.

Von den drei Millionen jüdischen Einwohnern im Vorkriegspolen überlebten nur 200.000 bis 250.000. Nach dem Pogrom in Kielce und den antisemitistischen Wellen der Jahre 1956 und 1967/68 verblieben in Polen nur einige tausend Juden.