Translation of "Disent" in German

0.091 sec.

Examples of using "Disent" in a sentence and their german translations:

- Disent-ils la vérité ?
- Disent-elles la vérité ?

Sagen sie die Wahrheit?

Certains me disent :

Leute kommen zu mir und sagen:

Donc ils disent

so sagen sie

Disent-ils toujours.

sagt man immer.

- Ils disent qu'elle est malade.
- Elles disent qu'elle est malade.

Sie sagen, dass sie krank sei.

- Ils disent qu'il est malade.
- Elles disent qu'il est malade.

Sie sagen, dass er krank ist.

- C'est ce qu'ils disent tous.
- C'est ce qu'elles disent toutes.

Das sagen sie alle.

- C'est ce qu'ils disent toujours.
- C'est ce qu'elles disent toujours.

Das sagen sie immer.

Que disent ces statistiques ?

Was sagen diese Statistiken aus?

disent vouloir contrôler leur grossesse,

möchten gerne selbst entscheiden, ob und wann sie schwanger werden,

Les gens en Europe disent

Die Leute in Europa sagen

Ils disent qu'elle est morte.

- Man sagt, sie sei gestorben.
- Es heißt, dass sie gestorben ist.

Ils disent qu'il est malade.

- Sie sagen, dass er krank ist.
- Sie sagen, er sei krank.

Toutes mes amies le disent.

Das sagen alle meine Freundinnen.

C'est ce qu'ils disent tous.

Das sagen sie alle.

Donc, beaucoup de gens disent

So sagen viele Leute

S'ils disent oh, blog, d'accord,

Wenn sie gut sagen, bloggen, in Ordnung,

Et ils disent, hey Pat,

Und sie sagen, hey Pat,

- Ne crois à rien de ce qu'ils disent !
- Ne crois à rien de ce qu'elles disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'ils disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'elles disent !

Glaube nichts von dem, was sie sagen!

Ils disent que dans la société

Das sagen sie in der Gesellschaft

Des amis professionnels disent «A» hier

Einige professionelle Freunde sagen gestern 'A'

Mais les mondes plats disent aussi

Aber auch flache Welten sagen es

Ce qu'ils disent peut être vrai

was sie sagen, kann wahr sein

Mondialistes plats qui disent qu'il tourne

flache Weltisten, die sagen, es kreist

On rencontre des gens qui disent

Wir treffen Leute, die sagen

Certaines de nos filles disent aussi

Einige unserer Mädchen sagen auch

Il y a ceux qui disent

Es gibt diejenigen, die sagen

Certains disent qu'il n'aurait jamais existé.

Einige sagen, er hätte niemals existiert.

Tous les paresseux disent précisément ça.

Genau das sagen alle faulen Leute.

J'écoute ce qu'ils ne disent pas

Ich höre genauso auf das, was sie nicht sagen,

Autant que j'écoute ce qu'ils disent.

wie auf das, was sie sagen.

Ils disent qu'il est très riche.

Sie sagen, er sei sehr reich.

C'est ce que disent les gens.

Das ist es, was die Leute sagen.

Ils disent qu'il était très riche.

- Man sagt, dass er sehr reich war.
- Sie sagen, er war sehr reich.
- Man munkelt, er war sehr reich.

Les filles ne disent pas ça.

Ein Mädchen soll so etwas nicht sagen!

Ils disent qu'elle se mariera bientôt.

Sie sagen, dass sie bald heiraten wird.

Ils disent juste, d'accord, voici Backlinko,

sie sagen nur, okay, hier ist Backlinko,

Mais les gens vous disent probablement

Aber die Leute erzählen es dir wahrscheinlich

- Ça m’est égal, ce que disent les gens.
- Ce que disent les gens m'est égal.

- Es ist mir egal, was die Leute sagen.
- Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
- Was die Leute sagen, interessiert mich nicht.

- Deux personnes disent avoir entendu une détonation.
- Deux personnes disent avoir entendu un coup de feu.
- Deux personnes disent qu'elles ont entendu une détonation.
- Deux personnes disent qu'elles ont entendu un coup de feu.

Zwei Leute sagen, sie hätten einen Schuss gehört.

Tous disent: «La mort arrive, c'est certain.

Alle diese sagen: „Der Tod kommt, es ist sicher.

disent qu'avant, la route était très dangereuse.

sagen, dass die Straße sehr gefährlich war, als sie früher schon einmal hier waren.

Les Américains disent franchement ce qu'ils pensent.

Amerikaner sagen freiheraus, was sie denken.

Les gens disent qu'il ne meurt jamais.

Die Leute sagen, dass er niemals stirbt.

Ils disent qu'elle est née en Allemagne.

- Es heißt, sie sei in Deutschland geboren.
- Man sagt, dass sie in Deutschland geboren wurde.

Ils disent qu'il ne reviendra jamais plus.

- Man sagt, dass er nie zurückkommen wird.
- Es heißt, er komme nie mehr zurück.
- Man sagt, er werde nie zurückkehren.

Elles ne comprennent pas ce qu'ils disent.

Sie verstehen nicht, was sie sagen.

Je déteste les gens qui disent ça.

Ich hasse Leute, die das sagen.

Et puis généralement les gens disent oui.

Und dann sagen die Leute normalerweise ja.

Beaucoup de germanophones disent [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], et beaucoup disent [ʒelanˈtiːnə], sans qu’il y ait à cela d’explication compréhensible.

Viele Deutschsprachige sagen [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], und viele sagen [ʒelanˈtiːnə], ohne dass es dafür eine nachvollziehbare Erklärung gibt.

- On dit qu'il connaît le secret.
- Ils disent qu'il connaît le secret.
- Elles disent qu'il connaît le secret.

Man sagt, er kenne das Geheimnis.

- Deux personnes disent qu'elles auraient entendu une détonation.
- Deux personnes disent qu'elles auraient entendu un coup de feu.

Zwei Leute sagen, sie hätten einen Schuss gehört.

- Je ne parviens pas à entendre ce qu'ils disent.
- Je ne parviens pas à entendre ce qu'elles disent.

Ich kann nicht hören, was sie sagen.

Que beaucoup d'hommes, comme mon ami Louis, disent

Dass viele Männer wie mein Freund Louis sagen,

Plus de trois quarts des gens disent non.

sagen mehr als drei Viertel: "Nein".

Alors que disent-ils sur la base de

Also, was sagen sie auf der Grundlage von

Vous devez croire ce que les gens disent

Man muss glauben, was die Leute sagen

Les gens disent que la vie est courte.

Die Leute sagen, das Leben sei kurz.

Les gens disent qu'il est un excellent scientifique.

Er wird als großer Wissenschaftler bezeichnet.

Les gens disent que Nancy est très belle.

Wie ich höre ist Nancy sehr hübsch.

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

- Du tust besser, was die sagen.
- Sie tun besser, was die sagen.

Les yeux en disent autant que la bouche.

Die Augen sprechen in gleichem Maße wie der Mund.

Je ne peux pas entendre ce qu'ils disent.

Ich kann nicht hören, was sie sagen.

Ne t'occupe pas de ce que d'autres disent.

Scher dich nicht darum, was andere sagen.

Je crois qu'ils ne disent pas : "Je souffre."

Die Leute sagen nicht: "Mir tut es weh."

Ils disent que je suis une vieille femme.

Sie sagen, ich sei eine alte Frau.

Ils disent qu'il est mort depuis deux ans.

Sie sagen, dass er seit zwei Jahren tot ist.

Ne crois à rien de ce qu'ils disent !

Glaube nichts von dem, was sie sagen!

Ne crois à rien de ce qu'elles disent !

Glaube nichts von dem, was sie sagen!

Les fous et les enfants disent la vérité.

Narren und Kinder sprechen die Wahrheit.

Les gens disent qu'il est encore en vie.

Er soll noch am Leben sein.

Ils disent qu'il a une case en moins.

Man sagt, dass bei dem eine Schraube locker ist.

Les voisins disent que Marie bat son mari.

Nach Aussage der Nachbarn schlägt Maria ihren Mann.

Ils disent que cette vieille maison est hantée.

- Man sagt, in dem alten Haus spukt es.
- Es heißt, dass es in dem alten Hause spuke.

Il vaudrait mieux qu'ils me le disent maintenant.

Sie sollten es mir besser jetzt sagen.

Il vaudrait mieux qu'elles me le disent maintenant.

Sie sollten es mir besser jetzt sagen.

Ils disent que ma sœur est une beauté.

- Man sagt, meine Schwester sei wunderschön.
- Meine Schwester gilt als Schönheit.

Tom et Mary disent qu'ils n'ont pas faim.

Tom und Mary behaupten, dass sie keinen Hunger haben.

Les gens ne disent pas toujours la vérité.

Die Leute sagen nicht immer die Wahrheit.

Tom et Marie disent qu'ils n'ont pas d'argent.

Tom und Maria sagen, dass sie kein Geld haben.