Translation of "Boucle" in German

0.003 sec.

Examples of using "Boucle" in a sentence and their german translations:

Boucle-là.

Sei still.

Boucle-la, idiot !

Halt den Rand, Idiot!

Traduis et boucle-la !

Übersetz und halt die Klappe!

C'est souvent lorsqu'on boucle la boucle qu'on ne trouve pas l'attache.

Wenn wir eine Sache abhaken, finden wir oft den Aufhänger nicht.

- Tu as perdu une boucle d'oreille.
- Vous avez perdu une boucle d'oreille.

- Du hast einen Ohrring verloren.
- Sie haben einen Ohrring verloren.

- J'ai laissé tomber ma boucle d'oreille.
- J'ai fait tomber ma boucle d'oreille.

Ich habe meinen Ohrring fallen lassen.

J'ai perdu une boucle d'oreille.

Ich habe einen Ohrring verloren.

Laisse-moi dans la boucle.

Lasse mich auf der Liste.

- Tais-toi, imbécile !
- Boucle-la, idiot !

- Halt den Rand, Idiot!
- Schweig still, du Narr!

Marie a perdu une boucle d'oreille.

- Maria verlor einen Ohrring.
- Maria hat einen Ohrring verloren.

Vous avez perdu une boucle d'oreille.

Sie haben einen Ohrring verloren.

Cette boucle ne veut tout simplement pas se fermer.

Diese Schnalle will einfach nicht zugehen.

- Peut-être votre boucle d'oreille se trouve-t-elle sous la table.
- Peut-être ta boucle d'oreille se trouve-t-elle sous la table.

Vielleicht liegt dein Ohrring unter dem Tisch.

- Attache-toi, lorsque tu conduis !
- Boucle ta ceinture quand tu conduis.

Schnall dich an, wenn du fährst.

Peut-être votre boucle d'oreille se trouve-t-elle sous la table.

- Vielleicht liegt dein Ohrring unter dem Tisch.
- Vielleicht liegt Ihr Ohrring unter dem Tisch.

- Laisse-moi dans la boucle.
- Fais-moi circuler l'information.
- Garde-moi informé.

Halte mich auf dem Laufenden.

Peut-être ta boucle d'oreille se trouve-t-elle sous la table.

Vielleicht liegt dein Ohrring unter dem Tisch.

- Taisez-vous !
- Silence !
- Ferme-la !
- Taisez-vous !
- Tais-toi !
- Ferme-la !
- Silence.
- Boucle-la !

- Halt die Schnauze!
- Ruhe!
- Schweigt!

- J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ?
- J'ai été en dehors de la boucle pendant un moment. Peux-tu me remettre à niveau ?

- Ich war eine Weile außen vor. Kannst du mich mal wieder auf Stand bringen?
- Ich war eine Zeit lang draußen. Kannst du mich auf den neuesten Stand bringen?
- Ich hab eine Zeit lang nichts mitbekommen. Kannst du mich auf den aktuellen Stand bringen?