Translation of "Bonhomme" in German

0.019 sec.

Examples of using "Bonhomme" in a sentence and their german translations:

On a un bonhomme.

Nun haben wir eine Figur.

Un bonhomme au sommet, voilà.

Oben eine kleine Figur, so.

C'est un bonhomme de neige.

Das ist ein Schneemann.

Qui a fait le bonhomme de neige ?

- Wer hat den Schneemann gemacht?
- Wer hat den Schneemann gebaut?

Le bonhomme a dormi toute la journée.

Der Mann hat den ganzen Tag lang geschlafen.

Tu veux construire un bonhomme de neige ?

Willst du einen Schneemann bauen?

Tout le village connaît bien le bonhomme.

Der Mann ist im ganzen Dorf gut bekannt.

Les enfants érigèrent un bonhomme de neige colossal.

Die Kinder bauten einen riesigen Schneemann.

Ils ont fait un bonhomme de neige ensemble.

- Sie bauten zusammen einen Schneemann.
- Sie haben zusammen einen Schneemann gebaut.

- Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.
- Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

Am nächsten Morgen war der Schneemann vollständig geschmolzen.

Ma petite sœur a peint un bonhomme de neige.

Meine kleine Schwester hat einen Schneemann gemalt.

S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.

Wenn es morgen schneit, baue ich einen Schneemann.

Tu peux m’aider à faire un bonhomme de neige ?

Kannst du mir helfen, einen Schneemann zu bauen?

S'il neige beaucoup demain, on fera un bonhomme de neige.

Wenn es morgen viel schneit, dann lass uns einen Schneemann bauen!

Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

Am folgenden Morgen war der Schneemann vollständig geschmolzen.

Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.

Am folgenden Morgen war der Schneemann vollständig geschmolzen.

Tom et Marie construisent un bonhomme de neige à l’extérieur.

Tom und Maria bauen draußen einen Schneemann.

Toi, mon petit bonhomme, tu en as encore des tonnes à apprendre !

Du Dreikäsehoch musst noch eine Menge lernen!

Les enfants attendaient la première neige pour confectionner un bonhomme de neige.

Die Kinder erwarteten den ersten Schnee, um einen Schneemann zu bauen.

C'est le bonhomme de neige le plus moche que j'aie jamais vu.

Das ist der hässlichste Schneemann, den ich je gesehen habe.

Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.

Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.

D'où viens-tu, mon petit bonhomme ? Où est-ce " chez toi " ? Où veux-tu emporter mon mouton ?

Woher kommst du, kleiner Kerl? Wo ist dein Zuhause? Wohin willst du mein Schaf mitnehmen?

J'ai bien frotté mes yeux. J'ai bien regardé. Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.

Ich rieb mir die Augen und schaute genau hin. Und ich sah ein außergewöhnliches, kleines Kerlichen, das mich ernst betrachtete.

« J'ai un plan. Donne-moi ton smartphone, s’il te plaît. » « Je n’ai pas de smartphone. » « Quoi ? À quelle époque vis-tu bonhomme ? »

„Ich habe einen Plan. Gib mir bitte dein Smartphone.“ – „Ich habe kein Smartphone.“ – „Was? In welchem Zeitalter lebst du, Mensch?“

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

Dabei schien mir das kleine Kerlchen weder verirrt, noch todmüde, weder hungrig oder durstig, noch todängstlich.