Translation of "Barbe" in German

0.182 sec.

Examples of using "Barbe" in a sentence and their german translations:

- J'aime ta barbe.
- J'aime votre barbe.

- Ich mag deinen Bart.
- Ich mag Ihren Bart.

Il porte une barbe.

- Er trägt einen Bart.
- Er hat einen Bart.

Ma barbe pousse rapidement.

Mein Bart wächst schnell.

Tom a une barbe.

Tom trägt einen Bart.

Je taillais ma barbe.

Ich stutzte meinen Bart.

- L'école m'ennuie.
- L'école me barbe.

Die Schule langweilt mich.

Puis-je toucher votre barbe ?

- Darf ich mal deinen Bart anfassen?
- Kann ich deinen Bart anfassen?

Tom se rase la barbe.

Tom rasiert sich den Bart.

- Vous êtes-vous jamais rasé la barbe ?
- T'es-tu jamais rasé la barbe ?

Hast du dich je rasiert?

- Est-ce que Tom porte la barbe ?
- Tom porte-t-il la barbe ?

Hat Tom einen Bart?

C'est très tendance d’avoir une barbe.

- Es ist sehr in Mode, einen Bart zu tragen.
- Das Tragen eines Bartes ist sehr im Trend.

Il a une barbe très touffue.

Er hat einen sehr dichten Bart.

Vous vous faites pousser la barbe?

- Wollen Sie sich einen Bart wachsen lassen?
- Willst du dir einen Bart wachsen lassen?

Je me fais pousser la barbe.

Ich lasse mir einen Bart wachsen.

La barbe ne fait pas le philosophe.

Ein Bart macht noch keinen Philosophen.

T'es-tu déjà laissé pousser la barbe ?

Hast du dir schon einmal einen Bart wachsen lassen?

Il sait comment se raser la barbe.

Er weiß, wie er sich den Bart zu rasieren hat.

- Ma barbe est irrégulière. - La mienne aussi.

- Mein Bart ist etwas fleckig. - Meiner auch.

J'adore les hommes qui portent la barbe.

Ich liebe Männer mit Bärten.

Barbe noire était un pirate anglais notoire.

Schwarzbart war ein berüchtigter englischer Pirat.

Tom se laisse pousser la barbe, non ?

Tom lässt sich einen Bart wachsen, nicht wahr?

Tom avait une barbe de trois jours.

Tom hatte einen Dreitagebart.

Je connais cet Allemand avec une longue barbe.

Ich kenne diesen Deutschen mit dem langen Bart.

Sa peau avait l'odeur de barbe à papa.

Seine Haut roch nach Zuckerwatte.

Je me fais à nouveau pousser la barbe.

Ich lasse mir wieder einen Bart wachsen.

Maria sait comment caresser la barbe d'un homme.

Maria versteht sich gut darauf, jemandem um den Bart zu gehen.

Le vieil homme avait une longue barbe grise.

Der Alte hatte einen langen, grauen Bart.

La barbe de trois jours te va bien.

Der Dreitagesbart steht dir gut.

Je connais cet Allemand à la longue barbe.

Ich kenne diesen Deutschen mit langem Bart.

- Huile de ricin. - C'est bon pour la barbe aussi.

- Schwarzes Kastoröl. - Scheinbar auch für Bärte.

Un jour j'achèterai une machine à barbe-à-papa.

Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.

Mary a demandé à Tom de raser sa barbe.

Maria bat Tom, sich den Bart abzurasieren.

Tom s'approcha trop près du feu et roussit sa barbe.

Tom ist zu nah ans Feuer gekommen und hat sich den Bart angesengt.

Le gérant de ce magasin se fait pousser la barbe.

Der Geschäftsführer des Ladens lässt sich einen Bart wachsen.

Voudriez-vous voir votre époux se laisser pousser la barbe ?

Hätten Sie gern, dass Ihr Mann sich einen Bart wachsen lässt?

- Tu avais une barbe la dernière fois que je t'ai vu.
- Vous portiez une barbe la dernière fois que je vous ai vu.

Als ich dich das letzte Mal sah, trugst du einen Bart.

Si la barbe rendait saint, le bouc serait le Saint-Père.

Machte der Bart heilig, so wäre der Geißbock Heiliger Vater.

Il a laissé pousser sa barbe pour avoir l'air plus mûr.

Er hat seinen Bart wachsen lassen, um reifer auszusehen.

Il s'est laissé pousser la barbe pendant qu'il était en vacances.

- Er bekam einen Bart, während er im Urlaub war.
- Er ließ sich während seines Urlaubs einen Bart wachsen.

Il bâilla au nez et à la barbe de sa reine.

Er gähnte seine Königin an.

- Le père de ma mère a les cheveux blancs et une barbe blanche.
- Les cheveux et la barbe du père de ma mère sont blancs.

Die Haare und der Bart des Vaters meiner Mutter sind weiß.

Nous avons mangé de la barbe-à-papa à la foire régionale.

Wir aßen Zuckerwatte auf dem Regionalmarkt.

Un baiser sans barbe, c'est un peu comme une soupe sans sel.

Ein Kuss ohne Bart ist wie eine Suppe ohne Salz.

Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.

Zu einem Nikolaus-Outfit gehört auf jeden Fall ein falscher Rauschebart.

Si un philosophe n'a pas une longue barbe blanche, je ne lui fais pas confiance.

Wenn ein Philosoph keinen langen, weißen Bart hat, dann vertraue ich ihm nicht.

La barbe ne fait pas le philosophe, pas plus que de porter un manteau bon marché.

Ein Bart macht noch keinen Philosophen, auch nicht, einen billigen Mantel zu tragen.

Les élèves rirent dans leur barbe en voyant que le professeur avait mis son pull à l'envers.

Die Schüler lachten sich ins Fäustchen, als sie sahen, dass ihr Lehrer seinen Pullover falsch herum angezogen hatte.

Sa barbe de braise ardente et non pas de linon, de la table sur laquelle repose son menton.

Sein Bart ist nicht von Flachse, er ist von Feuersglut, ist durch den Tisch gewachsen, worauf sein Kinn ausruht.

Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.

Um Gottes willen! Was für einen Bart Ihr habt! Ihr seht furchtbar aus. Ihr verjagt noch die Kinder.

Qu'est-ce qui se passe? Je ne comprends pas un mot de ce qu'il marmonne dans sa barbe.

Was ist denn los? Ich verstehe kein Wort von dem, was er in seinen Bart murmelt.

Tom s'est rasé la barbe et teint les cheveux en blond en espérant que les gens ne le reconnaîtraient pas.

Tom rasierte sich den Bart ab und färbte sich die Haare blond in der Hoffnung, dass ihn die Leute nicht erkennen würden.

Que tu laisses pousser ta barbe quatre ou sept ans, elle tombe dans le même temps sous le rasoir du barbier.

Ob du deinen Bart vier oder sieben Jahre lang wachsen lässt, unter dem Messer des Barbiers fällt er in der gleichen Zeit.

Je n'ai jamais eu qu'une idée : chaque matin, en me faisant la barbe, j'ai voulu trouver dans mon miroir la face d'un honnête homme.

Nur eine Idee hatte ich einst: Jeden Morgen, wenn ich meinen Bart in Ordnung bringe, wollte ich in meinem Spiegel das Gesicht eines ehrlichen Mannes sehen.