Translation of "Ayez" in German

0.017 sec.

Examples of using "Ayez" in a sentence and their german translations:

Ayez pitié !

- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

Ayez pitié de moi !

Habt Mitleid mit mir!

- Aies pitié.
- Ayez pitié.

Gnade!

Pam : Contente que vous ayez appelé.

Pam: Gut, dass du anrufst.

- Aie pitié !
- Ayez pitié !
- Aie pitié !

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

Il semble que vous ayez énormément appris.

Es sieht so aus, als hättet ihr sehr viel gelernt.

Il semble que vous ayez tous tort.

Sieht aus, als ob ihr alle Unrecht habt.

Je suis heureuse que vous ayez réussi.

Ich freue mich, dass du erfolgreich warst.

Faut-il toujours que vous ayez raison ?

Müssen Sie denn immer recht haben?

Je suis ravi que vous ayez soulevé cela.

- Ich bin froh, dass Sie das aufgebracht haben.
- Es freut mich, dass ihr das angesprochen habt.

Je ne crois pas que vous ayez raison.

Ich glaube nicht, dass Sie recht haben.

Au sein de l'UE, ayez un petit avis

innerhalb der EU, ein wenig Notiz

Nous sommes heureux que vous ayez rejoint notre équipe.

- Wir freuen uns, dass Sie sich unserem Team angeschlossen haben.
- Wir freuen uns, dass Sie Teil unseres Teams geworden sind.

Je suis désolé que vous ayez été gravement blessé.

Es tut mir leid, dass du schwer verletzt wurdest.

J'étais soulagé que vous ayez pu comprendre mon mauvais anglais.

Ich war erleichtert, dass man mein gebrochenes Englisch einigermaßen verstehen konnte.

- J'aimerais que vous ayez ceci.
- J'aimerais que tu aies ceci.

Ich würde wollen, dass du das hast.

- Supposons que tu aies raison.
- Supposons que vous ayez raison.

- Nehmen wir einmal an, Sie hätten recht.
- Nehmen wir einmal an, du hättest recht.

Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.

Ich bin nicht ganz überzeugt, dass ihr Recht habt.

Il est possible que vous ayez déjà lu ce livre.

Du hast das Buch vielleicht schon gelesen.

Quel est le pire film que vous ayez jamais vu ?

Welcher Film ist der schlechteste, den du je gesehen hast?

Ayez une vision et appliquez la avec motivation et persuasion.

Sie müssen eine Vision haben und sie durchsetzen – mit Motivation und Überredungskunst.

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

Et si vous pouvez l'aider, ayez les gens vous regardent toujours

Und wenn Sie es helfen können, haben Sie Leute schauen dich immer an

Imaginez que vous ayez un ami qui vous fait constamment des remarques

Stellen Sie sich vor, Sie hätten einen Freund,

Quelle est la chose la plus étrange que vous ayez jamais mangée ?

Was ist die merkwürdigste Sache, die Sie je gegessen haben?

- Je veux que tu aies ceci.
- Je veux que vous ayez ceci.

Ich möchte, dass du das hast.

- J'espère vraiment que tu aies raison.
- J'espère vraiment que vous ayez raison.

Ich hoffe wirklich, dass du recht hast.

Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?

Angenommen, du hättest 1000 Dollar. Was würdest du damit machen?

Ayez pitié, monsieur le directeur ! Demandez-moi n'importe quoi, mais pas ça.

Nein danke, Herr Direktor. Verlangen Sie alles, was Ihnen beliebt, nur nicht das.

Ayez la gentillesse de fermer la porte à clé quand vous sortez.

- Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.
- Bitte schließen Sie die Tür, wenn Sie hinausgehen.

Je veillerai à ce que vous ayez une augmentation après la première année.

Ich werde darauf achten, dass Sie nach dem ersten Jahr eine Gehaltserhöhung bekommen.

En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez-vous avec ?

Angenommen, du hättest eine Million Yen, was würdest du damit machen?

- Il se pourrait que vous ayez raison.
- Il se pourrait que tu aies raison.

Du könntest recht haben.

- Ayez de la compassion à mon égard !
- Aie de la compassion à mon égard !

Habe doch Erbarmen mit mir!

- Je suis heureux que tu aies mentionné cela.
- Je suis heureux que vous ayez mentionné cela.

Ich bin froh, dass du das zur Sprache gebracht hast.

- Je suis contente que tu aies demandé ça.
- Je suis content que vous ayez demandé cela.

- Ich freue mich, dass du danach fragtest.
- Ich freue mich, dass ihr danach fragtet.
- Ich freue mich, dass Sie danach fragten.

- Je ne pense pas que tu aies raison.
- Je ne pense pas que vous ayez raison.

- Ich denke nicht, dass du recht hast.
- Ich denke nicht, dass Sie recht haben.

- J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
- J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.

- Es tut mir leid! Sie haben falsch gewählt.
- Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

- Ayez la gentillesse d'éviter de fumer ici.
- Veuillez avoir la gentillesse de vous abstenir de fumer ici.

Würden Sie so liebenswürdig sein und hier nicht rauchen.

- Je ne crois pas que vous ayez raison.
- Je ne crois pas que tu sois dans le vrai.

Ich glaube nicht, dass Sie recht haben.

- Honnêtement, je ne pense pas que vous ayez ce qu'il faut pour devenir enseignant.
- Honnêtement, je ne pense pas que vous ayez l’étoffe pour devenir enseignant.
- Honnêtement, je ne pense pas que vous ayez l’étoffe pour devenir enseignante.
- Honnêtement, je ne pense pas que tu aies l’étoffe pour devenir enseignant.
- Honnêtement, je ne pense pas que tu aies l’étoffe pour devenir enseignante.

Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass du das Zeug hast, Lehrer zu werden.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez encore faim.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies encore faim.

Ich kann nicht glauben, dass du noch Hunger hast.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies embrassé Tom.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez embrassé Tom.

Ich kann es nicht glauben, dass du Tom geküsst hast.

- Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
- Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?

Angenommen du hättest zehn Millionen Yen, was würdest du machen?

- Quelle est la plus grosse rigolade que tu aies eue ?
- Quelle est la plus grosse partie de plaisir que vous ayez eue ?

Was hat dir in deinem Leben den größten Spaß bereitet?

- Je n'aimerais pas que vous ayez une mauvaise impression de moi.
- Je n'aimerais pas que tu aies une mauvaise impression de moi.

- Ich möchte nicht, dass du einen falschen Eindruck von mir bekommst.
- Ich möchte nicht, dass ihr einen falschen Eindruck von mir bekommt.
- Ich möchte nicht, dass Sie einen falschen Eindruck von mir bekommen.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment dit ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment dit ça.

Ich kann nicht glauben, dass du das wirklich gesagt hast.

- Quelle est la chose la plus étrange que vous ayez jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus étrange que tu aies jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus bizarre que vous ayez jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus bizarre que tu aies jamais mangée ?

- Was ist die komischste Sache, die du je gegessen hast?
- Was ist die komischste Sache, die Sie je gegessen haben?

Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai pour que vous ayez le droit de le dire.

Ich stimme nicht mit dem überein, was Sie sagen, aber ich werde Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

- Tu as peut-être raison.
- Vous avez peut-être raison.
- Il se peut que tu aies raison.
- Il se peut que vous ayez raison.

Du könntest recht haben.

- Quelle est la chose la plus étrange que vous ayez jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus étrange que tu aies jamais mangée ?

- Was ist die merkwürdigste Sache, die du je gegessen hast?
- Was ist die merkwürdigste Sache, die Sie je gegessen haben?

- Je suis heureuse que tu aies pu trouver un travail si rapidement.
- Je suis heureux que vous ayez pu trouver un emploi si rapidement.

Ich bin froh, dass du so schnell Arbeit finden konntest.

- Quelle est la chose la plus effrayante que tu aies jamais faite ?
- Quelle est la chose la plus effrayante que vous ayez jamais faite ?

Was war das Grusligste, was du je getan hast?

- Quelle est la chose la plus dangereuse que tu aies jamais faite ?
- Quelle est la chose la plus dangereuse que vous ayez jamais faite ?

Was war das Gefährlichste, was du je getan hast?

- J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
- J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.
- Je crains que vous n'ayez le mauvais numéro.

Ich fürchte, Sie haben die falsche Nummer.

Le courageux gardien trouve amusant qu'avec la plupart des phrases à la troisième personne en espagnol, vous ayez six possibilités de les traduire en allemand.

Der tapfere Wächter findet es lustig, dass die meisten spanischen Sätze in der dritten Person auf sechs verschiedene Arten ins Deutsche übersetzt werden können.

Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.

Ich missbillige, was Sie sagen, aber ich werde bis zum Tod Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment fait une telle chose.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment fait une telle chose.

- Ich kann nicht glauben, dass du so etwas getan hast.
- Ich kann nicht glauben, dass Sie so etwas getan haben.
- Ich bin fassungslos, dass du so etwas getan hast!

- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait cela par toi-même.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait cela par vous-même.

Ich kann nicht glauben, dass du das selbst gemacht hast.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait tout cela sans aucune aide.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait tout cela sans aide aucune.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans aucune aide.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans une aide quelconque.

Ich kann gar nicht glauben, dass du das alles ohne Hilfe geschafft hast.

Un ami est une personne face à qui vous pouvez penser à haute voix, mais cela ne signifie pas que vous ayez le droit de crier après lui.

Ein Freund ist ein Mensch, vor dem man laut denken kann; was jedoch nicht heißt, dass man ihn anschreien darf.

- Franchement, je ne pense pas que tu aies ce qu'il faut pour devenir enseignant.
- Pour parler franchement, je ne pense pas que vous ayez ce qu'il faut pour devenir enseignante.

- Ehrlich gesprochen, glaube ich nicht, dass Sie das Zeug zum Lehrer haben.
- Ehrlich gesprochen, glaube ich nicht, dass Sie das Zeug zur Lehrerin haben.

- Il semble que vous ayez commencé à traduire cela mais que vous n'avez pas terminé.
- Il semble que tu aies commencé à traduire cela mais que tu n'as pas terminé.

Es sieht so aus, als hätten Sie mit der Übersetzung begonnen, diese aber noch nicht abgeschlossen.

- Brûle cette lettre après avoir fini de la lire.
- Brûle cette lettre après que tu aies fini de la lire.
- Brûlez cette lettre après que vous ayez fini de la lire.
- Brûlez cette lettre après avoir fini de la lire.

Verbrennen Sie diesen Brief nach dem Lesen!

- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu l'aies vraiment fait.
- Je n'arrive pas à croire que vous l'ayez vraiment fait.

Ich kann nicht glauben, dass du das tatsächlich getan hast.