Translation of "Aie" in German

0.019 sec.

Examples of using "Aie" in a sentence and their german translations:

- Aie pitié !
- Ayez pitié !
- Aie pitié !

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

Aie pitié !

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!

Aie confiance.

Hab Vertrauen.

Aie confiance en toi !

Sei selbstbewusst!

Aie confiance en Dieu !

Vertraue auf Gott!

Aie du succès mais ne nous oublie pas !

Habe Erfolg, aber vergiss uns nicht.

Aie le courage de te servir de ta propre raison !

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!

Aie le courage de faire usage de ton propre entendement.

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!

N' aie pas peur ! Si tu m'aides, tout ira bien.

Habe keine Angst! Wenn du mir hilfst, geht alles gut.

Aie un peu plus de confiance en moi et en l'avenir !

Hab' etwas mehr Vertrauen in mich und die Zukunft!

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutés.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutées.

Ich kann nicht glauben, dass ich auf dich gehört habe.

Aie la gentillesse de fermer la porte à clé quand tu sortiras.

Bitte schließ die Tür ab, wenn du gehst.

- Ayez de la compassion à mon égard !
- Aie de la compassion à mon égard !

Habe doch Erbarmen mit mir!

Mais bien sûr ! Comment se fait-il que je n'y aie pas pensé plus tôt.

Aber natürlich! Warum habe ich bloß nicht früher daran gedacht?

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées vous en aller.

- Ich kann nicht glauben, dass deine Mutter dich hat gehen lassen.
- Ich kann nicht glauben, dass deine Mutter dich gehen ließ.

- Verrouille la porte lorsque tu pars.
- Aie la gentillesse de fermer la porte à clé quand tu sortiras.

- Bitte schließ die Tür ab, wenn du gehst.
- Bitte schließe die Türe ab, wenn du hinaus gehst.

- Je n'arrive pas à croire que je n'y aie même pas pensé.
- Je n'arrive pas à croire que je n'y ai même pas pensé.

Ich kann nicht glauben, dass ich noch nicht einmal daran dachte.

Je ne vois jamais une bibliothèque sans souhaiter avoir le temps de m'y rendre et d'y rester jusqu'à ce que j'y aie tout lu.

Jedes Mal, wenn ich eine Bibliothek sehe, erfüllt mich der Wunsch, hineinzugehen und so lange dort zu bleiben, bis ich alles darin gelesen habe.

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.

Eure Zeit ist begrenzt. Vergeudet sie nicht damit, das Leben eines anderen zu leben. Lasst euch nicht von Dogmen einengen — dem Resultat des Denkens anderer. Lasst den Lärm der Stimmen anderer nicht eure innere Stimme ersticken. Das Wichtigste: Folgt eurem Herzen und eurer Intuition, sie wissen bereits, was ihr wirklich werden wollt.