Translation of "Moi " in German

0.009 sec.

Examples of using "Moi " in a sentence and their german translations:

Pourquoi moi ?

Warum ich?

Épargnez-moi !

Verschone mich!

Appelle-moi !

Ruf mich an!

Raconte-moi !

Sag’s mir!

Attends-moi !

Warte auf mich!

Parle-moi !

Sprich mit mir!

Pourquoi toujours moi ?

Warum immer ich?

L'État c'est moi !

Der Staat bin ich!

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

Mach auf!

- Veux-tu danser avec moi ?
- Voudrais-tu danser avec moi ?

- Willst du mit mir tanzen?
- Wollen Sie mit mir tanzen?

- Qui vient avec moi ?
- Qui jouit avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

- Wer kommt mit mir?
- Wer begleitet mich?

- Qui vient avec moi ?
- Qui viendra avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

- Wer kommt mit mir?
- Wer wird mit mir kommen?

- Est-ce que tu parles de moi ?
- Vous faites allusion à moi ?
- Tu fais allusion à moi ?

Beziehst du dich auf mich?

Ayez pitié de moi !

Habt Mitleid mit mir!

Bon Dieu, écoute-moi !

Gott, höre mich!

- Attends-moi !
- Attends-moi !

Warte auf mich!

- Parle-moi !
- Parle-moi !

Sprich mit mir!

Crois-tu en moi ?

Glaubst du an mich?

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !

- Ruf mich an!
- Ruf mich an.

- Attends-moi !
- Attends-moi.

- Warte auf mich!
- Wartet auf mich!
- Warten Sie auf mich!

Tu viens avec moi ?

Kommst du mit mir?

Qui vient avec moi ?

Wer kommt mit mir?

Qui jouit avec moi ?

Wer kommt mit mir?

Veux-tu danser avec moi ?

Tanzt du mit mir?

Voudrais-tu dormir avec moi ?

Möchtest du mit mir schlafen?

Tu te rappelles de moi ?

Erinnerst du dich an mich?

Voudrais-tu danser avec moi ?

Tanzt du mit mir?

Voudrais-tu jouer avec moi ?

Würdest du gerne mit mir spielen?

Voulez-vous coucher avec moi  ?

- Wollen Sie mit mir schlafen?
- Wollt ihr mit mir schlafen?

Voudrais-tu coucher avec moi ?

Würdest du mit mir schlafen?

Voudriez-vous dormir avec moi ?

- Würdet ihr mit mir schlafen?
- Würden Sie mit mir schlafen?

Chez toi ou chez moi ?

Zu dir oder zu mir?

Vous faites allusion à moi ?

- Spielt ihr auf mich an?
- Spielen Sie auf mich an?

Tu fais allusion à moi ?

Spielst du auf mich an?

Qu'a-t-elle contre moi ?

Was hat sie gegen mich?

Qu'a-t-il contre moi ?

Was hat er gegen mich?

- Tu viens manger des crêpes chez moi ?
- Viens-tu manger des Pfannkuchen chez moi ?
- Viens-tu "essen" des crêpes chez moi ?

- Kommst du zum Crêpes-Essen zu mir?
- Kommst du zum Kreppessen zu mir?

- Tu viens manger des crêpes chez moi ?
- Viens-tu manger des beignets chez moi ?

- Kommst du zu mir zum Pfannkuchenessen?
- Kommst du zu mir zum Berlineressen?
- Kommst du zu mir zum Palatschinkenessen?

Peux-tu copier ça pour moi ?

Kannst du das für mich kopieren?

Pouvez-vous le livrer chez moi ?

Können Sie es mir nachhause liefern?

Ne viendras-tu pas avec moi ?

Willst du nicht mitkommen?

- Raconte-moi !
- Dis-moi !
- Dites-moi !

Sag’s mir!

- L'État c'est moi !
- L’État, c’est moi !

Der Staat bin ich!

Auriez-vous un programme pour moi ?

Hätten Sie ein Programm für mich?

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !
- Appelez-moi !

Ruf mich an!

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !

- Sprich mit mir!
- Rede mit mir!

Échangerez-vous des places avec moi ?

Würdest du mit mir die Plätze wechseln?

Lequel d'entre vous viendra avec moi ?

Wer von euch kommt mit mir?

Ne te fous pas de moi !

Nimm mich nicht auf den Arm.

Voulez-vous vous joindre à moi ?

Möchten Sie sich mir anschließen?

Ah, je t'en prie, crois-moi !

Ach, ich bitte dich, glaube mir!

Essuierais-tu la table pour moi ?

Würdest du den Tisch für mich abwischen?

- Qui viendra avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

- Wer kommt mit mir?
- Wer wird mit mir kommen?

- Attends-moi !
- Attendez-moi !
- Attends-moi !

- Warte auf mich!
- Wartet auf mich!
- Warten Sie auf mich!

- Y a-t-il du courrier pour moi ?
- Il y a du courrier pour moi ?

Ist Post für mich da?

- Veux-tu venir faire des courses avec moi ?
- Voulez-vous venir faire des achats avec moi ?

Willst du mit mir einkaufen gehen?

- Cela te dérangerait-il de venir avec moi ?
- Cela vous ennuierait-il de venir avec moi ?

- Würde es dir etwas ausmachen, mit mir zu kommen?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit mir zu kommen?

- Des fleurs ? Pour moi ? Tu n'aurais pas dû.
- Des fleurs ? Pour moi ? Vous n'auriez pas dû.

Blumen für mich? Das wäre doch nicht nötig gewesen!

Pourriez-vous faire une réservation pour moi ?

Könnten Sie eine Reservierung für mich vornehmen?

Ne veux-tu pas venir avec moi ?

Willst du nicht mit mir mit?