Translation of "Volonté" in English

0.010 sec.

Examples of using "Volonté" in a sentence and their english translations:

- N'avez-vous aucune volonté ?
- N'as-tu aucune volonté ?

Don't you have any will power?

Feu à volonté !

Fire at will.

N'avez-vous aucune volonté ?

Don't you have any will power?

Mais leur volonté reste forte.

But their spirit is still strong.

La volonté de vacciner augmente.

The willingness to vaccinate is growing.

Il a une forte volonté.

He has a strong will.

Il a suffisamment de volonté.

He is willing enough.

Elle a une forte volonté.

She's strong-willed.

La volonté de Dieu d'abord.

God's will first.

L’intention ici englobe deux éléments : la volonté d’agir et la volonté de résultat.

The intent here includes two elements: the will to act and the will to result.

- J'ai fait cela contre ma volonté.
- Je l'ai fait en dépit de ma volonté.

I did it against my will.

Malgré la volonté de mes parents

Now, despite the wishes of my parents

La deuxième entrave, « la mauvaise volonté »,

The second hindrance, "ill-will,"

Et de la bonne volonté politique,

and add good political will,

à volonté, avec l'élément de surprise.

at will, with the element of surprise.

Tobias a une volonté si forte.

Tobias has such a strong will.

-L’élément moral : (l’intention et la volonté)

-The moral element: (the intention and willingness)

C'est un homme de faible volonté.

- He is a man of weak character.
- He's a weak-willed man.

Il veut toujours imposer sa volonté.

He always wants to have his own way.

Il dispose de suffisamment de volonté.

He has enough willpower.

Ce personnage représente la volonté d'apprendre.

This character represents the will to learn.

Il a une volonté de fer.

He has a will of steel.

Il essaie toujours d'imposer sa volonté.

He's always trying to impose his will.

J'ai fait cela contre ma volonté.

I did it against my will.

Tom l'a fait contre sa volonté.

Tom did that against his will.

Téléchargé contre la volonté de ceux représentés.

Uploaded against the will of those shown.

La volonté est aussi bonne que l'action.

The will is as good as the deed.

Tom m'a fait venir contre ma volonté.

Tom made me go against my will.

J'ai du courage et une forte volonté.

I have courage and a strong will.

C'est un homme de volonté de fer.

He's a man with an iron will.

Elle a fait cela contre sa volonté.

She did it against her will.

Tom a fait cela contre sa volonté.

Tom did that against his will.

Un homme de volonté ne peut être corrompu.

A man of strong will is not subject to corruption.

Il m'y a fait aller contre ma volonté.

He made me go against my will.

Il était capable de tout faire à volonté.

He was able to do everything at will.

Le petit-déjeuner est un buffet à volonté.

Breakfast is a smorgasbord.

Il gagna grâce à sa force de volonté.

He won the day by virtue of his strength of will.

- Elle est obstinée.
- Elle a une forte volonté.

She's strong-willed.

Je l'ai fait en dépit de ma volonté.

I did it against my will.

Il a exprimé sa volonté d'arrêter la cigarette.

He vowed to give up smoking.

Tom n'a pas la volonté d'arrêter de fumer.

Tom doesn't have the will power to quit smoking.

Parce qu'ils ont été enlevés contre leur volonté.

because they've been taken against their will.

D'être saine d'esprit, d'agir de sa propre volonté

appear of sound mind, acting of your own accord,

Vous construisez tellement bonne volonté avec votre public

you're just building up so much good will with your audience

A gravement remis en question ma volonté de vivre.

critically challenged my will to keep living.

Cette manifestation de volonté est le plus souvent bilatérale,

This manifestation of will is most often bilateral,

Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté.

She didn't marry him of her own will.

Il y arrivera s'il y met de la volonté.

Yes, he can, if he tries hard.

Que ta volonté soit faite, et non la mienne.

Thy will be done, not mine.

- Je n'ai aucune volonté lorsqu'il s'agit de suivre un régime.
- Je ne dispose d'aucune volonté lorsqu'il s'agit de faire un régime.

I have no will power when it comes to dieting.

Si ma volonté avait été de faire rire les gens

If my mindset was still to get laughs from people,

Je veux simplement que la volonté de Dieu soit faite.

I just want to do God's will.

D’autres sont convaincus que ma volonté est mise à l’épreuve,

People are certain it is a test of my character

- Je n'ai aucune force de volonté lorsqu'il s'agit de faire de l'exercice.
- Je ne dispose d'aucune volonté lorsqu'il s'agit de faire du sport.

I have no will power when it comes to exercising.

Sauf si vous apprenez à vous détacher de cette mauvaise volonté.

unless you learn to let go of this ill-will.

Loyauté totale à la France et sa volonté de s'exprimer, vertus

complete loyalty to France, and his willingness to speak his mind – virtues that were all

Ce n'est pas de temps que tu manques mais de volonté.

It's not the time but the will that you lack.

Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

May your will be done on Earth as it is in Heaven.

Elle semble timide mais elle a en vérité une forte volonté.

She seems timid, but she's actually a strong-willed person.

Elle semble réservée mais elle a en vérité une forte volonté.

She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.

La volonté d'un homme n'est rien comparée à celle du Ciel.

A man's will is nothing when compared to that of the heavens.

Son âme semblait faite de bonne humeur et de bonne volonté.

His soul seemed to be made up of good humor and goodwill.

Ce n'est pas la volonté qui nous fait agir, mais l'imagination.

It's not our will that makes us act, but our imagination.

J'aimerais disposer de la volonté de me tenir à un régime.

I wish I had the will power to stay on a diet.

J'aimerais disposer de la volonté d'arrêter de manger de la malbouffe.

- I wish I had the will power to stop eating junk food.
- I wish that I had the will power to stop eating junk food.

Où il y a une volonté, il y a un moyen.

Where there's a will, there's a way.

Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre.

Nothing in the world is stronger than the will to survive.

Je ne dispose d'aucune volonté lorsqu'il s'agit de faire du sport.

I have no will power when it comes to exercising.

Je ne dispose d'aucune volonté lorsqu'il s'agit de faire un régime.

I have no will power when it comes to dieting.

Je te souhaite plein d'étoiles brillantes et des fleurs à volonté.

I wish you lots of bright stars and all the flowers you desire.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

- Where there's a will, there's a way.
- Where there is a will, there is a way.

Mais je n'avais ni la volonté ni la capacité de lui mentir

but I neither had the will nor the ability to lie to him

D'une part, la volonté de prendre des risques des entreprises qui font

On the one hand, the willingness to take risks of companies that

L'approche géopolitique anglaise renvoie à cette volonté de domination du monde via

The English geopolitical approach refers to this desire to dominate the world via