Translation of "D'abord" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "D'abord" in a sentence and their japanese translations:

Tout d'abord,

まず初めに

Mangeons d'abord.

まずは食べよう。

Tout d'abord : arrêtez.

まず 待って

Mais descendons d'abord.

でもまずは下りよう

Les femmes d'abord.

女性優先。

Un doit d'abord tomber,

まず1つ目が倒れなければならず

Napoléon fut d'abord perplexe,

ナポレオンは最初は戸惑い、

D'abord, c'est trop cher.

まず第一に、それは高すぎる。

D'accord, mais dînons d'abord.

ええいいわ、でもまずは夕食にしましょうよ。

D'abord regardons cette célèbre photo.

まず最初にこの有名な絵を見ましょう。

Veuillez d'abord remplir ce formulaire.

まず、この書類に必要事項を書き込んでください。

Viens d'abord, on parlera après.

ともかく来てください。

Tout d'abord, c'est trop cher.

まず第一に、それは高すぎる。

- D'abord, tu dois développer ton vocabulaire.
- Tout d'abord, vous devez accroître votre vocabulaire.

- まず君は単語能力をつけなければならない。
- まず、君は単語力をつけないといけません。

D'abord, ma famille et mes amis.

1つ目は 家族と友だちです

Mais vous devez d'abord comprendre que

まず始めに理解してほしいのは

D'abord, on utilise une lampe UV.

1つ目は単純に 小さなUVライトを使う

D'abord, apprenez la formule par cœur.

まずは公式を暗記しなさい。

Tout d'abord, je dois dire ceci.

まず最初に、私はこのことを言わなければならない。

Je dois d'abord finir ce travail.

まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。

D'abord nous devons renvoyer le cuisinier.

まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。

Tout d'abord nous devons le congédier.

まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。

Il faut d'abord choisir le nom.

- 第一に名前を決めなくちゃ。
- 先ず第一に名前を決めなくては。
- まず第1に名前を決めなくちゃ。

Nous devons d'abord finir nos devoirs.

まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。

Tout d'abord, je vais lire ça.

まず最初にこれを読もう。

Mariez-vous d'abord puis l'amour arrivera.

まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。

Je veux d'abord manger du gâteau.

- まずケーキを食べたいのよ。
- ケーキから食べたいな。

Les femmes et les enfants d'abord !

女と子どもが先だ。

Dois-je d'abord mettre les pièces ?

お金を先に入れるのですか。

Le travail d'abord, ensuite le réconfort.

遊ぶよりはまず仕事。

Pourquoi tout d'abord nous nous comportons ainsi.

どうして私たちはそもそも このような行動をするのでしょう?

D'abord, rendez la couleur vive et lumineuse.

まずは 色が明るく鮮やかになってきます

Tout d'abord, l'augmentation du niveau des mers.

まず 海面上昇です

Nous avons d'abord cartographié les différentes contraintes.

まず様々な制約を 重ねていきます

D'abord, un système de noms de domaine,

まずはじめに ドメインネームサーバーです

Tout d'abord, je suis allée sur OkCupid

まず OkCupidを使いました

D'abord, nous parlerons au docteur Benjamin Burns.

最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。

Occupez-vous d'abord de vos propres affaires.

まずは、自分の事に専念しなさい。

Tout d'abord, nous devons finir les devoirs.

まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。

Tout d'abord, il alla à la gare.

まず彼は駅へ行った。

Tout d'abord il faut que j'appelle Jim.

まず第一に私はジムを訪ねなければならない。

Il ne le croyait pas tout d'abord.

彼ははじめそのことを信じなかった。

Tout d'abord, je veux dire la réalité.

まず最初に、現実をお話ししたいと思います。

Tout d'abord, je ne pus le reconnaître.

わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。

Que sais-tu de la patience, d'abord ?

あんたは忍耐というものを知っているのか。

- Vas-y d'abord.
- Allez-y.
- Je vous en prie.
- Toi d'abord.
- Vous en premier.
- Je t'en prie.

- 君から始めなさい。
- 君がまずさきに行ってくれ。

Mais d'abord, plaçons les choses dans leur contexte.

まず そこに至るまでの 話をさせてください

Nous concentrons nos efforts d'abord sur les rouges.

トリアージしたら まず「赤」に注力します

Si on ne ferme pas le robinet d'abord.

まず蛇口を閉めないと 意味がありません

Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

まず水を補充しに行くか?

Mais d'abord, je dois signaler que la crevasse

先にお断りしておきますが

La Révolution Industrielle eut d'abord lieu en Angleterre.

産業革命は最初イギリスに起こった。

D'abord, les stagiaires sont maladroits dans cette société.

最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。

Tout d'abord, il faut chercher dans le dictionnaire.

まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。

Tu devrais d'abord en discuter avec tes parents.

まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。

Essayez d'abord de confirmer la variation avec l'oscilloscope.

まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。

Tout d'abord, les cellules XX et XY fonctionnent différemment,

まず最初に XXとXYの細胞は働きが違う

Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.

まずその災難の原因を確かめよう。

- D'abord, c'est trop cher.
- Avant tout, c'est trop cher.

まず第一に、それは高すぎる。

- D'abord, c'est trop cher.
- Pour commencer, c'est trop cher.

まず第一に、それは高すぎる。

Oui, elles le peuvent, si on sauve nos écoles d'abord.

「ええ 救えます ただし 私たちがまず学校を救うならば」

Il nous faut trois choses. D'abord, un matelas au sol.

必要なのは3つ まずは寝具だ

Consiste à d'abord veiller au bien-être de ses employés.

従業員を第一に 気にかけること

Tout cela étant d'abord apparu dans les esprits des humains.

どれも最初は 頭の中から生まれました

Tout d'abord, un grand merci à notre sponsor vidéo, Blinkist.

まず、ビデオスポンサーのBlinkistに感謝します。

Nous irons d'abord à Hong Kong, et ensuite à Singapour.

先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。

D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense ainsi.

まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。

Le tennis fut d'abord pratiqué en France au treizième siècle.

テニスは13世紀にフランスで始まった。

- Le travail d'abord, ensuite le réconfort.
- Après l'effort, le réconfort.

遊ぶよりはまず仕事。

J'ai d'abord pu remarquer ça en grandissant dans les années 90 :

これは1990年代に目撃したことです 人々が 海外の映像を見るために

Je devais d'abord connaître le sujet de la pollution de l'air,

まずは 大気汚染に関する知識を 得るべきだということです

Il faut d'abord comprendre comment notre galaxie en est arrivée là.

まずは私たちの住む銀河系の生い立ちを 知る必要があります

Ne traversez jamais la rue sans faire d'abord attention aux voitures.

- はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
- まず車の来ないのを確かめてからじゃないと、絶対に道路を渡ってはいけません。

- Faisons d'abord ceci.
- Faisons ceci en premier.
- Faisons avant tout ceci.

とりあえずこれをやってしまおう。

D'abord, ne cherche pas du tout à me taper du fric.

僕に金をせびろうとしても無駄だ。

D'abord, je vais faire un schéma de mon nouveau site internet.

まず新しいサイトの概説をしようと思う。

Si tu veux venir chez moi, appelle d'abord s'il te plaît.

私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。

Nous critiquâmes le photographe de ne pas avoir d'abord sauvé l'enfant.

私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。