Translation of "D'abord" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "D'abord" in a sentence and their italian translations:

- Faisons ça d'abord.
- Faisons ceci d'abord.

Facciamo prima questo.

D'abord, contextualisons.

Prima di tutto, un po' di contesto.

Tout d'abord,

Innanzitutto,

Mangeons d'abord.

Mangiamo prima.

Toi d'abord.

- Prima tu.
- Prima voi.
- Prima lei.

Tout d'abord : arrêtez.

Fermatevi.

D'abord, parce que

Prima di tutto, perché

Mais descendons d'abord.

Ma prima di tutto scendiamo.

Les femmes d'abord.

- Prima le signore.
- Prima le donne.

- Lis ça d'abord.
- Lisez ceci en premier.
- Lisez ceci d'abord.

- Leggi prima questo.
- Legga prima questo.
- Leggete prima questo.

- Il me faut d'abord m'y habituer.
- Il me faut d'abord m'y accoutumer.
- Je dois d'abord m'y habituer.

Mi ci devo abituare prima.

Un doit d'abord tomber,

deve cadere la prima tessera,

Napoléon fut d'abord perplexe,

In un primo momento Napoleone rimase perplesso,

D'abord ne pas nuire.

Per prima cosa, non nuocere.

D'abord, il faut imaginer justement

Dapprima, bisogna immaginare, appunto,

Laissez-moi d'abord vous féliciter.

Prima di tutto, permettetemi di congratularmi con voi.

D'abord la France, puis l'Irak.

Prima la Francia, poi l'Iraq.

Lavez-vous d'abord les mains.

Prima lavatevi le mani.

Lave-toi d'abord les mains.

Prima lavati le mani.

- Je dois d'abord aller au vestiaire.
- Je dois d'abord aller à la loge.

Devo prima andare nel guardaroba.

D'abord nous devons repenser le problème.

Primo, dobbiamo ripensare alla nostra conoscenza del problema.

D'abord à Lille, puis à Bordeaux.

Prima a Lilla, poi a Bordeaux.

D'abord, on utilise une lampe UV.

Il primo, è usare una piccola luce UV.

Mais je dois d'abord commencer l'histoire

Ma prima devo iniziare la storia

Asseyez-vous d'abord et détendez-vous.

Prima siediti e rilassati.

Oh, vous voulez d'abord le réparer.

Oh, prima vuoi aggiustarlo.

Ensuite, nous faisons d'abord le graissage.

Quindi facciamo prima l'ingrassaggio.

J'ai d'abord appris la construction d'orgue.

All'inizio ho imparato a costruire gli organi.

Je dois d'abord finir ce travail.

Devo prima finire questo lavoro.

Nous devons d'abord finir nos devoirs.

Prima dobbiamo finire i compiti.

Je veux d'abord manger du gâteau.

- Prima voglio mangiare un po' di torta.
- Voglio mangiare un po' di torta prima.
- Io voglio mangiare un po' di torta prima.

Il me faut d'abord un verre.

- Prima mi serve qualcosa da bere.
- Prima ho bisogno di qualcosa da bere.

Les femmes et les enfants d'abord !

- Prima le donne e i bambini!
- Prima donne e bambini!

Dois-je d'abord mettre les pièces ?

Dovrei inserire prima le monete?

Pourquoi tout d'abord nous nous comportons ainsi.

perché innanzitutto ci comportiamo così?

D'abord, rendez la couleur vive et lumineuse.

Ok, per prima cosa rendete luminoso e vivido il colore.

Tout d'abord, l'augmentation du niveau des mers.

Primo, l'innalzamento del livello del mare.

Nous avons d'abord cartographié les différentes contraintes.

Iniziammo mappando le varie limitazioni del sito.

D'abord, un système de noms de domaine,

Prima, tramite un sistema di nomi di dominio,

Tout d'abord, je suis allée sur OkCupid

Per prima cosa, utilizzando OkCupid,

Ils ont attendu que nous finissions d'abord.

Hanno aspettato che prima ci finissi dentro.

Tout d'abord, je veux dire la réalité.

Prima di tutto, voglio dire le cose come stanno.

Il faut d'abord que je lui demande.

Devo chiedere a lui prima.

Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Non toccare niente senza prima chiedere.
- Non toccare nulla senza prima chiedere.
- Non toccate niente senza prima chiedere.
- Non toccate nulla senza prima chiedere.
- Non tocchi niente senza prima chiedere.
- Non tocchi nulla senza prima chiedere.

- Vas-y d'abord.
- Allez-y.
- Je vous en prie.
- Toi d'abord.
- Vous en premier.
- Je t'en prie.

Vada per primo.

- Tout d'abord, tu dois le chercher dans un dictionnaire.
- Tout d'abord, il faut chercher dans le dictionnaire.

Prima di tutto devi cercarlo nel dizionario.

Nous concentrons nos efforts d'abord sur les rouges.

Ci occupiamo prima dei codici rossi.

Si on ne ferme pas le robinet d'abord.

se prima non chiudiamo il rubinetto.

Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Mais d'abord, je dois signaler que la crevasse

ma prima devo segnalare

Tout d'abord, il faut chercher dans le dictionnaire.

Prima di tutto devi cercarlo nel dizionario.

Vous devez d'abord vous rendre sur Google Optimize.

Aprite Google Optimize.

- Je prends d'abord le bus, puis je prends le métro.
- D'abord je prends le bus, puis je prends le métro.

Prima prendo l'autobus, poi prendo la metropolitana.

D'abord, on doit comprendre une série de formes abstraites,

Prima di tutto, dobbiamo cercare di capire una fila di forme astratte,

- D'abord, c'est trop cher.
- Pour commencer, c'est trop cher.

- In primo luogo, è troppo costoso.
- In primo luogo, è troppo costosa.

Nous devons d'abord parler de ce que signifie son contraire.

dobbiamo stabilire cosa significa sbattersi.

Je l'ai tout d'abord découvert avec l'histoire fascinante d'une souris.

Mi sono approcciato all'argomento grazie alla curiosa storia di un topo.

Oui, elles le peuvent, si on sauve nos écoles d'abord.

cioè sì, possono, se salviamo prima le nostre scuole.

D'abord, c'est inexact de penser qu'on veut tous être heureux.

intanto, che non è vero che tutti vogliono essere felici;

Il nous faut trois choses. D'abord, un matelas au sol.

Ci serviranno tre cose: per prima cosa, un giaciglio,

Consiste à d'abord veiller au bien-être de ses employés.

Ti occupi innanzitutto dei tuoi dipendenti.

Mais d'abord, nous devons nous concentrer sur les choses importantes.

ma dobbiamo cominciare a focalizzarci sulle cose giuste.

Tout cela étant d'abord apparu dans les esprits des humains.

apparsi per la prima volta nella mente umana.

Tout d'abord, un grand merci à notre sponsor vidéo, Blinkist.

Innanzitutto, un grande ringraziamento al nostro sponsor video, Blinkist.

Je pense que nous allons d'abord organiser une petite fête

Penso che prima faremo una piccola festa

Qu'il doit d'abord développer ce type qu'il doit se développer.

che dovrebbe prima sviluppare questo tipo che dovrebbe svilupparsi.

Nous irons d'abord à Hong Kong, et ensuite à Singapour.

Prima andremo a Hong Kong, e poi andremo a Singapore.

Le tennis fut d'abord pratiqué en France au treizième siècle.

- Il tennis è iniziato in Francia nel tredicesimo secolo.
- Il tennis iniziò in Francia nel tredicesimo secolo.

J'ai d'abord pu remarquer ça en grandissant dans les années 90 :

Ne ho avuto una prima testimonianza crescendo negli anni '90,

Je devais d'abord connaître le sujet de la pollution de l'air,

dovevo prima documentarmi,

Il passe d'abord par le Wetterau sur Friedberg, après le château.

Passa prima attraverso il Wetterau su Friedberg, oltre il castello.

Tout d'abord, il n'y a que quelques pièces décoratives éclairées dessus.

Prima di tutto, ci sono solo poche parti decorative illuminate su di esso.

Ensuite, je suggère que nous regardions d'abord le journal de bord.

Quindi suggerisco di dare prima un'occhiata al diario di bordo.

- Faisons d'abord ceci.
- Faisons ceci en premier.
- Faisons avant tout ceci.

Facciamo questo prima di tutto.

Il faut d'abord être raciste pour croire en une idéologie pareille.

Bisogna innanzitutto essere razzisti per credere in una simile ideologia.

- Et d'abord, qu'en sais-tu ?
- Et pour commencer, qu'en sais-tu ?

- E per cominciare, che ne sai?
- E per cominciare, tu che ne sai?

S'il te plaît, dis-moi ce que je devrais faire d'abord.

- Dimmi, per favore, cosa devo fare all'inizio.
- Dimmi, per favore, cosa devo fare per prima cosa.

Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte.

Per disegnare un uccello, disegnare prima una gabbia con il portello aperto.

Tout d'abord, les tons rougeâtres, puis vert et jaune, puis bleu, puis orange.

Prima i toni rossastri, poi verde e giallo, poi blu, poi arancione.

Si vous voulez perdre du poids, il faut d'abord gagner de la volonté !

Chi vuole perdere peso, deve prima rafforzare la volontà.

C'est d'abord l'être humain qui doit changer, avant que le monde ne puisse changer.

- Prima di poter cambiare il mondo, devi prima cambiare le persone.
- Prima di poter cambiare il mondo, deve prima cambiare le persone.
- Prima di poter cambiare il mondo, dovete prima cambiare le persone.

On va directement aux débris, comme prévu ? Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

Seguiamo il piano originario? O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Soult a beaucoup appris de Lefebvre (un futur camarade maréchal), servant d'abord comme son chef

Soult ha imparato molto da Lefebvre (un futuro compagno di maresciallo), servendo prima come suo capo

Du corps lors de cette campagne - d'abord par épuisement et maladie en marche vers Moscou;

del corpo in quella campagna, prima a causa dell'esaurimento e delle malattie durante la marcia verso Mosca;

En tant que républicain, Augereau s'est d'abord opposé à la prise du pouvoir politique par Napoléon,

Come repubblicano, Augereau inizialmente si oppose alla presa del potere politico da parte di Napoleone,

Avant la grande percée, vous devez d'abord construire un mur de protection contre la poussière à

Prima della grande svolta, devi prima costruire un muro di protezione dalla

Mais d'abord, je veux que vous compreniez comment vous vous êtes comporté envers moi... et comment je vous ai traité.

Ma prima voglio farvi partecipi di come vi siete comportati nei miei confronti... e di come io vi ho trattato.

- Les Celtes vinrent en premier en l'an 600 avant J.-C.
- D'abord vinrent les Celtes, en 600 avant Jésus-Christ.

- I Celti sono venuti per primi nel 600 A.C.
- I Celti arrivarono per primi nel 600 a.C.

Comme le maréchal Ney, il s'est d'abord opposé au retour d'exil de Napoléon, mais a vu dans quel sens le vent

Come il maresciallo Ney, inizialmente si oppose al ritorno di Napoleone dall'esilio, ma vide da che parte soffiava il vento

Tout d'abord, un grand merci à notre sponsor vidéo Surfshark, le VPN qui vous gardera plus en sécurité qu'un garde du corps Mameluke

Innanzitutto, un grande ringraziamento al nostro sponsor video Surfshark, la VPN che ti manterrà più al sicuro di una guardia del corpo dei

C'est d'abord la révolte contre la tyrannie du fantôme suprême de la théologie, contre Dieu. Il est évident que tant que nous aurons un maître au ciel, nous serons esclaves sur la terre.

La prima rivolta è contro la tirannia suprema della teologia, del fantasma di Dio. Finché abbiamo un padrone in cielo, saremo schiavi sulla terra.

- Ne touchez pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touche pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touchez à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Non toccare niente senza chiedere.
- Non toccare nulla senza chiedere.
- Non toccate niente senza chiedere.
- Non toccate nulla senza chiedere.
- Non tocchi niente senza chiedere.
- Non tocchi nulla senza chiedere.