Translation of "D'abord" in Chinese

0.005 sec.

Examples of using "D'abord" in a sentence and their chinese translations:

Les femmes d'abord.

女士优先。

Enfile d'abord un peignoir.

先把浴袍穿起来。

D'accord, mais dînons d'abord.

好的,但我们先吃晚饭吧。

Veuillez d'abord remplir ce formulaire.

請先填寫這張表格。

Nous devons d'abord finir nos devoirs.

我們必須先完成我們的功課。

Mariez-vous d'abord puis l'amour arrivera.

先結婚,那麼愛將隨之而來。

Je veux d'abord manger du gâteau.

我想先吃點蛋糕。

Dois-je d'abord mettre les pièces ?

我需要先放一枚硬幣嗎?

Je dois d'abord finir ce travail.

我必須先完成這個工作。

- La vie d'abord !
- La vie avant tout !

生活第一!

Tu devrais d'abord en discuter avec tes parents.

你應該先和你的父母談談。

- Le travail d'abord, ensuite le réconfort.
- Après l'effort, le réconfort.

- 先苦后甜。
- 先苦後樂。

D'abord je suis allé nager, puis j'ai fait les courses.

我先游泳,然后去逛街。

Tu veux qu'on se marie d'abord ou qu'on fasse un enfant ?

我們是先結婚呢,還是先生孩子?

D'abord, je vais faire un schéma de mon nouveau site internet.

首先,我要概述一下我的新网站。

Je réponds d'abord à ta question et après on continue à discuter.

先回答你问题再扯淡。

Le texte de l'hymne national du Canada a d'abord été écrit en français.

加拿大國歌的歌詞最初是用法文寫的。

Si tu veux aller étudier aux États-Unis, tu dois certainement d'abord demander un visa étudiant.

你想去美國讀書的話,一定要先申請一張學生簽證。

S'ils avaient d'abord dû étudier le latin, les Romains n'auraient jamais eu l'occasion de conquérir le monde.

如果他們必須先學拉丁文的話,是沒有機會讓羅馬人征服世界的對吧。

S'ils avaient d'abord dû étudier le latin, les Romains n'auraient jamais eu assez de temps pour conquérir le monde.

如果他们必须先学拉丁文的话,是没有时间让罗马人征服世界的对吧。

- Les Celtes vinrent en premier en l'an 600 avant J.-C.
- D'abord vinrent les Celtes, en 600 avant Jésus-Christ.

- 凯尔特人在公元前600年首先到来。
- 前600年凯尔特人是先来到的人。

Sitôt que nous avons pour ainsi dire la conscience de nos sensations, nous sommes disposés à rechercher ou à fuir les objets qui les produisent, d'abord, selon qu'elles nous sont agréables ou déplaisantes, puis, selon la convenance ou disconvenance que nous trouvons entre nous et ces objets, et enfin, selon les jugements que nous en portons sur l'idée de bonheur ou de perfection que la raison nous donne.

可以说,当我们一意识到我们的感觉,我们便希望去追求或者逃避产生这些感觉的事物,我们首先要看这些事物使我们感到愉快还是不愉快,其次要看它们对我们是不是方便适宜,最后则看它们是不是符合理性赋予我们的幸福和美满的观念。