Translation of "Survient" in English

0.004 sec.

Examples of using "Survient" in a sentence and their english translations:

Qui survient des émotions négatives.

that arises from negative emotions.

Je déteste quand ça survient.

- I hate when this happens.
- I hate it when that happens.
- I hate it when this happens.
- I hate when that happens.

Rien ne survient par hasard.

Nothing happens by chance.

Je déteste lorsque ça survient.

I hate when that happens.

Le désir sensuel survient au moment

Sensual desire arises in the moment

Appelez-moi si quelque chose survient !

Call me if something happens.

- Appelle-moi si quoi que ce soit survient !
- Appelez-moi si quoi que ce soit survient !

Call me if anything happens.

Dans le modèle social, le handicap survient

In the social model, disability happens

Qu'adviendra-t-il de nous si un séisme survient ?

What will happen to us if an earthquake occurs?

- Pourquoi cela survient-il ?
- Pourquoi cela arrive-t-il ?

- Why is this happening?
- Why's this happening?

La maladie survient souvent à un moment très inopportun.

Illness can often occur at a very inconvenient time.

Tout ce qui survient dans cette vie est un don.

And everything that comes with this life is a gift.

Si la pluie survient, la fête champêtre n'aura pas lieu.

If it happens to rain, the garden party won't be held.

- Je déteste quand ça survient.
- Je déteste quand ça arrive.

I hate when this happens.

- Je déteste lorsque ça arrive.
- Je déteste lorsque ça survient.

- I hate when this happens.
- I hate when that happens.

Et cela survient dans toutes les villes, dans tous les pays,

and it's happening in every city, in every country,

Qu'adviendra-t-il de nous si un tremblement de terre survient ?

What will happen to us if an earthquake occurs?

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.

Nothing happens by chance.

Une crise cardiaque survient souvent comme un éclair dans un ciel bleu.

A heart attack often comes like lightning from a blue sky.

Tout cela survient quand on dort, et peu de gens semblent savoir ça.

That all happens when you're sleeping, and I don't think most people know that.

Quand une attaque survient, il s'agit souvent d'une mère qui veut protéger son petit.

When an attack occurs it’s often the response of a mother protecting her calf.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.
- Rien n'arrive par hasard.

Nothing happens by chance.

Lorsque la mort survient à la maison, quiconque découvre le corps devrait contacter le médecin traitant.

If death occurs at home, whoever discovers the body should contact the family doctor.

- Appuyez sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange se produit.
- Appuie sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange survient.

- Press the red button if something strange happens.
- Push the red button if something strange happens.

En principe, pas seulement chez les humains mais aussi chez les animaux, une « parade sexuelle » survient, consciemment ou inconsciemment, à l'égard des individus de sexe opposé.

As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.

Chaque fois qu'un tel échec survient dans un autre service, je suis tenté de les traiter d'idiots, mais alors, des gens comme vous se présentent pour montrer ce à quoi la vraie bêtise ressemble.

Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.