Translation of "Réalité" in English

0.019 sec.

Examples of using "Réalité" in a sentence and their english translations:

Réalité virtuelle ou réalité augmentée ?

Virtual reality or augmented reality?

La réalité n'était pas la « réalité ».

Reality wasn't "reality."

En réalité,

as a matter of fact,

C'est ma réalité.

It's my reality.

C'est la réalité.

That's the reality.

Alors qu'en réalité,

when actually,

Que la réalité n'est peut-être pas la réalité.

that reality may not be reality.

- La réalité reste changeante.
- La réalité est toujours changeante.

The reality keeps changing.

- Quelquefois, les rêves deviennent réalité.
- Les rêves deviennent parfois réalité.

Dreams sometimes come true.

- Vous devriez affronter la réalité.
- Tu devrais affronter la réalité.

- You should face up to the reality.
- You should face the reality.

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.

I actually don't know.

- Que penses-tu en réalité ?
- Que pensez-vous en réalité ?

What do you actually think?

C'est Rigueur, Engagement, Réalité.

Rigor, Engagement, Reality.

C'est une réalité désormais.

It's a reality now.

Car c'est la réalité :

Because it's really true:

Aux rêves devenus réalité.

the dreams achieved.

Les rêves deviennent réalité.

Dreams come true.

La réalité reste changeante.

The reality keeps changing.

La réalité est différente.

The reality is different.

C'est devenu une réalité.

- It has become a reality.
- It's become a reality.

Vos rêves deviendront réalité.

Your dreams will come true.

Son rêve devint réalité.

His dream came true.

- En réalité, il n'est pas le gérant.
- En réalité, il n'est pas l'imprésario.
- En réalité, il n'est pas le directeur.

He is actually not the manager.

Ce rêve est devenu réalité.

that dream came true.

Pour en faire une réalité.

to actually make it happen.

Est en réalité des stromatolites.

are actually stromatolites.

Cette réalité est bien présente.

It is a present reality.

Mais vous connaissez la réalité --

but you know reality --

La réalité était un imposteur.

Reality was an imposter.

Cette scène est devenue réalité

that scene came true

Toutes sortes d'idées en réalité.

all kinds of ideas into reality.

Le rêve est devenu réalité.

The dream has come true.

Quelquefois, les rêves deviennent réalité.

Dreams sometimes come true.

Regardons la réalité en face.

Let's face reality.

Tu devrais affronter la réalité.

- You should face up to the reality.
- You should face the reality.

En réalité c'était un criminel.

He was in reality a criminal.

En réalité, je l'ai écrit.

Actually, I did write it.

Tes rêves sont devenus réalité.

Your dreams have come true.

C'est un rêve devenu réalité.

- It's a dream come true.
- It is a dream come true.

Oui, c'est une triste réalité.

Yes, it's a sad reality.

Mon rêve est devenu réalité.

- My dream has come true.
- My dream became reality.

- Les peurs de Sami sont devenues réalité.
- Les peurs de Sami devinrent réalité.

Sami's fears became real.

Et cette réalité peut coûter cher.

And low health literacy can get expensive.

Mais qu'en est-il en réalité ?

but what does that look like?

J'ai dû accepter ma nouvelle réalité.

I had to accept my new reality.

Est devenue une réalité en Chine.

has become the reality in China.

La réalité est bien plus fluide,

But reality is much more fluid,

Vous lier d'amitié avec la réalité.

make friends with reality.

La triste et dure réalité est

The cold, hard truth is,

Bienvenue au fond de la réalité,

Welcome back to the bottom of reality,

C'est en réalité une liste d'écoles

And when you look at that list, it's basically a list of schools

Votre rêve va bientôt devenir réalité.

It won't be long before your dream comes true.

Les livres sont mon autre réalité.

Books are my alternate reality.

Je vous vois comme une réalité.

- I see you as in reality.
- I see you as in real life.

C'était comme un rêve devenu réalité.

It was like a dream come true.

Je suis assez occupé, en réalité.

I'm fairly busy, actually.

J'espère que tes rêves deviendront réalité.

- I hope your dreams come true.
- I hope that your dreams come true.

C'est comme un rêve devenu réalité.

It's like a dream come true.

Un jour ton rêve deviendra réalité.

Someday your dream will come true.

Notre rêve est enfin devenu réalité.

Our dream has finally come true.

En réalité, je ne sais pas.

I actually don't know.

Tom n'a en réalité rien fait.

Tom didn't actually do anything.

En réalité, il n'est pas l'imprésario.

He is actually not the manager.

Croyez-moi, les rêves deviennent réalité.

Believe me, dreams come true.

Que s'est-il passé, en réalité ?

What actually happened?

Un jour, mon rêve deviendra réalité.

- Some day my dream will come true.
- Someday my dream will come true.

La seule vérité est la réalité.

The only truth is reality.

- Que s'est-il produit, en réalité ?
- Que s'est-il passé, en réalité ?
- Qu'est-il vraiment arrivé ?

What actually happened?

- Pourquoi veux-tu perdre du poids, en réalité ?
- Pourquoi voulez-vous perdre du poids, en réalité ?

Why do you really want to lose weight?

- Tu n'es plus en prise avec la réalité.
- Vous n'êtes plus en prise avec la réalité.

You're out of touch with reality.

- En réalité, je voulais te demander quelque chose.
- En réalité, je voulais vous demander quelque chose.

Actually, I did want to ask you one thing.

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.
- En fait, je ne sais pas.

In fact, I don't know.

On ne peut pas fuir la réalité

No escape from reality

Quand, en réalité, le terme était contesté.

when, actually, the term was contested.

Je vais vous montrer une réalité mathématique -

Now, I want to show you a mathematical reality

Le nombre d'or est une réalité mathématique

The golden ratio is a mathematical reality

Mais en réalité, nous n'en savons rien.

but we don't.