Translation of "Produira" in English

0.019 sec.

Examples of using "Produira" in a sentence and their english translations:

Ça ne se produira plus.

- It won't happen again.
- It will not happen again.

Qu'est-ce que ça produira ?

What will that achieve?

Bien sûr, cela se produira également.

Of course that will also happen.

Pensez-vous que ça se produira bientôt ?

Do you think that'll happen soon?

Tom ne sait pas quand cela se produira, mais il est relativement sûr que cela se produira.

Tom doesn't know when it'll happen, but he's pretty sure that it will happen.

J'espère vraiment que ça ne se produira pas.

I really do hope that that doesn't happen.

Cela ne se produira probablement pas de mon vivant.

That isn't likely to happen in my lifetime.

Qui peut prédire ce qu'il se produira dans le futur ?

Who can predict what will happen in the future?

Il y a ceux qui prétendent qu'une catastrophe se produira en 2012.

There are those who claim that a catastrophe will occur in 2012.

Personne ne sait quand un tremblement de terre majeur se produira à Tokyo.

There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.

- Rien de tel ne se produira plus.
- Rien de tel ne se reproduira.

Nothing like that will happen again.

- Ça n'arrivera plus.
- Ça ne se produira plus.
- Ça ne se reproduira pas.

It won't happen again.

La même force appliquée à une surface plus petite produira davantage de pression.

The same force spread over a smaller area will produce more pressure.

- Ça va beaucoup se produire dorénavant.
- Ça se produira beaucoup à partir de maintenant.

This is going to happen a lot from now on.

D'accord, nous l'avons eu en retard. Dites-leur comment le tremblement de terre se produira.

Okay, we got it late. Tell them how the earthquake will happen.

Il n'y a pas moyen de savoir quand un séisme sévère se produira à Tokyo.

There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.

Mon groupe se produira cette semaine à la brasserie «Chez Ginette». Venez nous voir nombreux.

My band will perform this week at Chuck's Bar and Grill. Please come and see us.

Savoir ce qui se produira est plus important que de savoir ce qui s'est produit.

Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.

L'hypothèse nulle indique la fréquence à laquelle une erreur d'échantillonnage seule produira des résultats différents d'une prévision.

The null hypothesis states how often a sampling error alone will produce results that are different than a forecast.

- C'est arrivé auparavant et ça arrivera probablement à nouveau.
- Ca s'est produit auparavant et ça se produira probablement à nouveau.

It has happened before and it will probably happen again.

Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.

If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.

- Je ne suppose pas que quelque chose se produira.
- Je ne suppose pas que quelque chose aura lieu.
- Je ne suppose pas que quelque chose arrivera.

I don't suppose anything will happen.

- Qu'est-ce qui vous rend si sûr que ça n'arrivera pas de nouveau ?
- Qu'est-ce qui vous rend si sûre que ça ne se produira pas à nouveau ?

What makes you so sure that this won't happen again?

Je la bénirai, en te donnant, par elle aussi, un fils ; je la bénirai, en ce qu’elle produira des nations et que des chefs de peuples naîtront d’elle.

And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shall become nations, and kings of people shall spring from him.

- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.
- Savoir ce qui arrivera est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qui se produira est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qu'il est advenu.

Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.