Translation of "Relativement" in English

0.011 sec.

Examples of using "Relativement" in a sentence and their english translations:

C'est relativement cher.

It's relatively expensive.

L'émetteur est relativement léger.

The transmitter is relatively light.

Qu'elle soit relativement calme.

that she is comparatively calm.

Je suis relativement simple.

I am relatively simple.

C'est devenu relativement courant.

- It has become quite common.
- It's become quite common.

Je suis relativement sûr.

- I am pretty sure.
- I'm pretty sure.

Marie est relativement jolie.

Mary is moderately attractive.

Il est relativement tôt.

It's relatively early.

Car je suis relativement jeune.

because I'm quite young,

Laquelle elle est relativement détendue.

that she is relatively relaxed.

Le magasin était relativement vide.

The store was relatively empty.

L'infrastructure kabyle est relativement bonne.

Kabylian infrastructure is relatively good.

Cette chaise est relativement petite.

- This chair is relatively small.
- The chair is relatively small.

Et j’étais relativement satisfaite de moi

and I was feeling pretty good about myself

également pris un temps relativement long

also took a relatively long time

Nous étions un groupe relativement petit,

We were a relatively small group,

Les bâtiments d'aujourd'hui sont relativement sûrs

Today's buildings are comparatively safe

Ceci est relativement répandu en Allemagne.

This is relatively widespread in Germany.

Holdings qui sont encore relativement fermés

Holdings that are still relatively closed

Cette année, ce sera relativement digne.

This year it will be relatively dignified.

Je trouve cette phrase relativement originale.

- I find that sentence relatively original.
- I find this sentence relatively original.

L'ordinateur est une invention relativement récente.

The computer is a relatively recent invention.

Je courais relativement tard ce soir-là.

I was running relatively late that evening.

Donc un chemin relativement étroit et escarpé.

so a relatively narrow, steep path.

Commencé ici relativement tard, le 28 août.

we started here relatively late, on August 28th.

Jusqu'à présent, tout a été relativement plat.

So far everything has been relatively flat.

L'épinette a des racines relativement peu profondes.

The spruce has relatively shallow roots.

Les pépins des grenades sont relativement grands.

Pomegranate seeds are relatively big.

Ces types de problèmes sont relativement rares.

These kinds of problems are relatively rare.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

I live in a relatively safe neighborhood.

relativement facile à localiser, du moins pour Laura,

relatively easy for Laura to locate where he can be found

Cela signifie que les têtes seront relativement grandes.

That means that the heads will be relatively large.

Relativement aux premières (voies de recours dites ordinaires)

Relative to the former (so-called ordinary remedies)

Relativement aux secondes (voies de recours dites extraordinaires)

Relative to seconds (so-called extraordinary remedies)

Nous sommes arrivés à la conclusion relativement rapidement:

We came to the conclusion relatively quickly:

La région est relativement riche en ressources minérales.

The region is relatively rich in mineral resources.

Vue de l'espace, la Terre semble relativement petite.

Seen from space, Earth seems relatively small.

Surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

especially for relatively small pages like theirs.

Francfort est relativement grande avec trois pistes pour l'atterrissage

Frankfurt is relatively large with three runways for landing

Pour le moment, je me sens relativement protégé ici

At the moment I feel relatively protected here

Nous vivons toujours ici dans un environnement relativement intact.

We still live here in a relatively intact environment.

Nous avons un nombre relativement important de remorques courtes,

We have a relatively large number of short tows,

Non, je me sens encore relativement "en sécurité" ici.

No, I still feel relatively "safe" here.

Vu l'heure qu'il était, le supermarché était relativement vide.

Considering what time it was, the supermarket was relatively empty.

On doit conserver le lait à température relativement basse.

Milk has to be kept at a relatively low temperature.

Le démantèlement de l'Empire britannique a été relativement pacifique.

The dismantling of the British Empire was relatively peaceful.

Que les mouvements d'Uranus et de Neptune étaient relativement aberrants,

that the movements of Uranus and Neptune were sufficiently aberrant,

Et une zone en haut où l'eau est relativement calme.

an the zone at the top where the water is relatively calm.

Flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.

flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

Et puis, la personne a perdu la concentration relativement rapidement.

And then the person was out of focus relatively quickly.

Elle a des dents relativement grandes lorsqu'elle ouvre la bouche.

She has relatively large teeth when she opens her mouth.

Pour moi, c'est encore relativement facile à jouer, dirai-je.

For me it's actually still relatively easy to act, I'll say.

À première vue, cela semble relativement bon pour le profane.

At first glance, it looks relatively good to the layman.

Bien que les bateaux fussent chargés, ils naviguèrent relativement rapidement.

Although the ships were heavy, they sailed quite quickly.

Les deux animaux sont relativement détendus, et je comprends qu'ils s'accouplent.

And then seeing that both animals are pretty relaxed and realizing, "Okay, and then the mating is beginning."

Tom a trouvé relativement facile de suivre Mary sans être vu.

Tom found it fairly easy to follow Mary without being seen.

- Je connais assez bien Tom.
- Tom, je le connais relativement bien.

I know Tom pretty well.

Et le coût moyen de production reste tout de même relativement élevé.

and the overall cost of the production still is quite high.

Austerlitz, jouant un rôle relativement mineur dans la grande victoire de l'empereur.

Austerlitz, playing a relatively minor  part in the Emperor’s great victory.  

Quand je suis arrivé chez Cargo ici à un âge relativement jeune

When I came to Cargo here at a relatively young age

- En été, c'est assez humide, ici.
- En été, c'est relativement humide, ici.

It gets very humid here in the summer.

En ce qui concerne la question de l’énergie, je suis relativement pessimiste.

I'm a real pessimist when it comes to the topic of energy.

Après mon labo, je connaissais relativement bien les impacts sur la santé

But after the lab, I sort of knew what the community health impacts were

Jean-Baptiste Bessières était le fils d'un chirurgien, avec une éducation relativement prospère

Jean-Baptiste Bessières was the son of a surgeon, with a relatively prosperous upbringing

Et, par conséquent, a reçu des rôles relativement mineurs sous le nouveau régime.

and as a result, received relatively  minor roles under the new regime.

Malheureusement, cela se produit relativement régulièrement avec nous, également à cause de Corona.

Unfortunately, this happens relatively regularly with us, also because of Corona.

Car tout le monde est relativement fiable dans le port de son masque.

because everyone is relatively reliable in wearing their masks.

Bien que ces trois notions soient relativement proches, il existe une quatrième notion :

Although these three notions are relatively there is a fourth concept:

Bien que ces quatre notions soient relativement proches, il existe entre elles des différences fondamentales.

Although these four notions are relatively there are fundamental differences between them.

Ils sont au bureau à domicile. Et bien sûr, nous sommes encore relativement au début.

They are in the home office. And of course we are still relatively at the beginning.

Les dérivées de la distance, relativement au temps, sont la vitesse, l'accélération et les secousses.

- The derivatives of space with respect to time are velocity, acceleration, and jerk.
- The derivatives of distance with respect to time are velocity, acceleration, and jerk.

J'ai eu un programme très chargé la semaine dernière, mais cette semaine, je suis relativement libre.

I had a very tight schedule last week, but this week I'm relatively free.

Tom ne sait pas quand cela se produira, mais il est relativement sûr que cela se produira.

Tom doesn't know when it'll happen, but he's pretty sure that it will happen.

Comme les espoirs augmentent que le dollar s'affaiblisse, la réaction du marché des changes aux indicateurs économiques étasuniens a été relativement modérée.

As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.

Aussi longtemps qu'un ours est relativement inactif, et n'est pas exposé au vent, il ne brûle pas une quantité d'énergie excessive par temps froid.

As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.

- Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- J'ai la sensation que Tatoeba est devenu un endroit très agréable pour nous les amateurs de langues, et en particulier pour ceux d'entre nous qui sont capables d'apprendre des langues relativement facilement et rapidement.

I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.

L'énergie solaire semble pouvoir offrir plus d'espoir que les autres sources d'énergie, notamment parce que les régions consommatrices d'eau se trouvent assez proches de l'équateur et disposent d'une atmosphère relativement propre.

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

Le développement économique des nations vaincues, après une guerre, peut être rapide si elles ne sont pas pillées par les vainqueurs. Il y a deux raisons à cela. La première est que tout n'a pas été détruit : certaines choses ne sont que cassées et un effort de réparation relativement limité est multiplié par la valeur de ce qui reste en service. La seconde est la neutralisation des structures du pouvoir établi, qui fait souvent obstacle au progrès.

The post-war economic development of vanquished nations can be rapid if they are not looted by the victors. For this there are two reasons. First, everything has not been destroyed: some things are merely broken; and a relatively small effort of rehabilitation is multiplied by the value of what remains serviceable. Second is the disabling of entrenched power structures, which often stand as a bar to progress.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.