Translation of "Pensez" in English

0.008 sec.

Examples of using "Pensez" in a sentence and their english translations:

- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

- What do you think of it?
- What do you think of that?
- How do you like it?

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

- What do you think about it?
- How do you like that?
- What do you think of it?
- What do you think of that?
- What do you think of this?
- How does that seem to you?
- What do think about that?

Pensez-y.

And think about that.

Pensez-y

think about it

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

- What do you think about it?
- How do you feel about it?
- What do you think of that?
- What do you think of this?
- What do you think about this?
- What do think about that?

- Pense positivement.
- Pensez positivement.
- Pensez positif.
- Pense positif.

Think positive.

Qu'en pensez-vous ?

What do you think?

Pensez-y maintenant

think about it now

Pensez avant d'agir !

Think before you act!

Qu'en pensez-vous ?

- What do you think of that?
- What do you think of this?

N'y pensez plus !

Don't think about that anymore.

N'y pensez pas.

Don't think about it.

Maintenant, pensez à ça.

Now think of that.

Pensez à trois questions.

Think of three questions.

Pensez à votre défi.

Thinking of that challenge,

pensez kilogrammes, tonnes, hectogrammes,

think kilograms, tons, hectograms,

Pensez juste une fois

Just think once

Pensez comme un rêve

Think like a dream

Maintenant, qu'en pensez-vous ?

Now, what do you think of that?

Pensez-y un instant.

Think about that for a second.

Vous pensez peut-être :

And maybe you think,

Vous commencez et pensez:

You start and think:

Que pensez-vous, qu'est -

What do you think,

- Penses-y.
- Pensez-y.

- Think about it.
- Please think about it.
- Consider it.

Pourquoi pensez-vous ça ?

Why do you think so?

Qu'en pensez-vous, docteur ?

What do you think, doctor?

Alors, qu'en pensez-vous ?

Now, what is your opinion?

N'y pensez pas trop.

Don't think about it too much.

- Pensez-y.
- Réfléchissez-y !

- Think about it.
- Think about it!
- Think about that.
- Think about this.

Pensez à votre avenir.

- Think about your future.
- Think of your future.

Vous pensez être drôles ?

You think you're funny?

Que pensez-vous vraiment ?

What do you really think?

Vous pensez à tout.

You think of everything.

Pensez mondialement, agissez localement !

Think globally, act locally.

Pensez-y comme ça -

think about it that way -

Que pensez-vous désormais ?

What do you think now?

Qu'en pensez-vous maintenant ?

What do you think about that now?

Pensez à votre famille !

Think of your family.

Pensez à vos enfants !

- Think about your children!
- Think about your children.

Que pensez-vous maintenant ?

What do you think now?

À quoi pensez-vous ?

- What are you thinking about?
- What's in your mind?

pensez à vous habiller.

consider dressing up.

Pensez à long terme.

Think long term.

- Que pensez-vous de la guerre ?
- Que pensez-vous de la guerre ?

What do you think of war?

- Vous pensez être drôle ?
- Vous pensez être drôles ?
- Tu penses être drôle ?

- You think you're funny?
- Do you think you're funny?

- Pensez-vous qu'ils pourraient être dangereux ?
- Pensez-vous qu'elles pourraient être dangereuses ?

Do you think they might be dangerous?

- À qui pensez-vous ?
- À qui vous pensez ?
- À qui penses-tu ?

Who are you thinking about?

- Qu'en pensez-vous ? Ce serait chouette !
- Qu'en pensez-vous ? Ce serait génial !

What do you think about it? It'd be great!

Pensez même aux films hollywoodiens.

Even think about Hollywood movies.

Que pensez-vous d'une bière ?

- How about a beer?
- What about a beer?

Vous ne pensez pas clairement.

You're not thinking clearly.

Que pensez-vous qu'il arrive ?

What do you think is going to happen?

Pensez à renouveler votre passeport.

Remember to renew your passport.

Dites ce que vous pensez.

Speak your mind.

Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about divorce?

Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about getting a divorce?

Pensez-vous sérieusement à partir ?

Are you seriously thinking about going?

Que pensez-vous de Tatoeba ?

What do you think about Tatoeba?

Qui pensez-vous qu'il soit ?

Who do you think he is?

Et pensez à une chose

and think of one thing

Que pensez-vous qu'il advienne ?

What do you think is going to happen?

Pensez-vous qu'elle appréciera cela ?

Do you think she will like that?

Que pensez-vous d'eux maintenant ?

How do you feel about them now?

Que pensez vous qu'elles feront ?

What do you think they'll do?

Que pensez-vous de l'avenir ?

What do you think about the future?

Pensez-vous pouvoir aider Tom ?

Do you think you can help Tom?

Pensez simplement à ces choses.

Just think about those things.

Pensez-vous qu'ils sont heureux?

Do you think they're happy?

Mais pensez-vous à l'avenir,

But do you think in the future,

- Pensez-vous que je sois idiot ?
- Pensez-vous que je sois un idiot ?

You think I'm an idiot?

Et ça, si vous y pensez,

and that, if you think about it,

Pour chacune de vos interactions, pensez :

In every interaction, think:

Les choses que vous pensez savoir

the things you think you know

Pensez-vous qu'il sera réélu président ?

Do you think he will be elected president again?

- Vous n'y pensez pas !
- Oublie ça !

Forget that!

Quand pensez-vous qu'il va revenir ?

- When do you expect him back?
- When do you think he'll be back?

Pensez-vous que ce soit important ?

Do you think that's significant?

Qui, pensez-vous, viendra le premier ?

Who do you think will come first?

Pensez-vous sérieusement à vous impliquer ?

Are you seriously thinking about getting involved?

Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?

How old do you think she is?