Translation of "Oser" in English

0.011 sec.

Examples of using "Oser" in a sentence and their english translations:

oser,

and dare,

Il faut oser se tromper.

You must dare to make mistakes.

Il faut oser inventer des mots.

You must dare to make up words.

Tu vas oser le lui demander ?

Dare you ask him about it?

oser faire passer une loi aussi controversée ?

dare to pass such a bold law?

Qui sait tout souffrir peut tout oser.

Those who know how to suffer through everything can dare to do everything.

Il faut oser parler dès le premier jour.

You must dare to speak from day one.

oser écouter l'autre, même si on ne comprend pas.

and dare to listen to the other even if you don't understand.

Se hâter, évaluer, ritualiser et finalement, mon préféré : « OSer ».

Hush, evaluate, ritualize, and finally my absolute favorite: "Own."

Ce n'est pas assez de savoir, vous devez oser.

See, it's not enough to know it, you've got own it.

Qui ne tente rien n'a rien. Il faut oser.

If you risk nothing, you gain nothing. You got to be bold.

Vas-tu oser lui poser des questions sur l'accident ?

Dare you ask him about the accident?

Il faut aussi apprendre à communiquer, oser dire ce qu'on aime,

You also need to learn how to communicate, dare to talk about what you like,

Ensuite, appliquez la formule HÉROS- se hâter, évaluer, ritualiser et oser -

Second, apply the HERO formula - hush, evaluate, ritualize, and own -

- Tu vas oser le lui demander ?
- Oses-tu le lui demander ?
- Osez-vous le lui demander ?

Dare you ask him about it?

- Vas-tu oser lui poser des questions sur l'accident ?
- Oses-tu le questionner au sujet de l'accident ?

Dare you ask him about the accident?

N'existent, à mes yeux, sinon trois trésors : la compassion, la frugalité et le fait de ne pas oser prendre les rênes de l'empire.

To me, there are but three treasures, compassion, frugality, and not daring to take the lead in the empire.

Puis il dit à la marée montante : « Il vous appartient de vous soumettre à moi, car les terres sur lesquelles je trône m'appartiennent et personne n'a résisté impunément à ma souveraineté. Par conséquent, je vous ordonne de ne pas avancer sur mes terres et de ne pas oser mouiller les vêtements ou les membres de votre maître. »

Then he said to the rising tide, “You are subject to me, as the land on which I am sitting is mine, and no one has resisted my overlordship with impunity. I command you, therefore, not to rise on to my land, nor to presume to wet the clothing or limbs of your master.”