Translation of "Lesquels" in English

0.006 sec.

Examples of using "Lesquels" in a sentence and their english translations:

lesquels sont vrais et lesquels sont faux.

as to which one is which.

Dans lesquels je vivrais.

in which I would live.

Suivant lesquels nous allons opérer.

that we go through.

Durant lesquels les candidats se vantent

where job applicants will brag about the fact

D'autres noms avec lesquels il s'est

Other names that he used to identify himself with

Animaux avec lesquels ils voulaient recommencer.

about which animals they wanted to start over with.

Avec lesquels nous pouvons poser la question :

with which we can ask the question --

Concernant le nombre de gens avec lesquels

on the number of people that humans can have,

Peu importe lesquels, choisis juste trois livres.

It doesn't matter which, just pick three books.

Il en existe 900 pour lesquels c'est faux !

There's 900 examples of words in which it is not true.

Avec lesquels nous aurions quelque chose à voir ?

that we had something to do something with?

La vue fait mal: deux hectares sur lesquels

The sight hurts: two hectares on which

Cet enfant veut des amis avec lesquels jouer.

That child wants some friends to play with.

Donc, pendant les millénaires durant lesquels nous avons évolué,

So over the millennia that we have evolved,

Pour comprendre les mécanismes par lesquels le jeûne thérapeutique

that we understood the mechanisms through which therapeutic fasting

Quels sont les mots clés pour lesquels ils classent,

what keywords they're ranking for,

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il existe des cas dans lesquels cette règle ne s'applique pas.

- There are some cases where this rule does not apply.
- There are some cases where this rule doesn't apply.

Avec des gens avec lesquels on ne le voulait pas.

with people you didn't want to do them with,

Durant lesquels j'ai voyagé seule dans une cinquantaine de pays,

I spent travelling alone to 50 or so countries,

M'immunisant aux points de vue avec lesquels j'étais en désaccord

making me immune to viewpoints that I didn't necessarily agree with,

Un tiers des amis avec lesquels j'ai grandi sont morts.

One third of the friends I grew up with are dead.

Avec lesquels vos cellules, tissus et organes de votre corps fonctionnent.

with which your cells, and tissues, and organs in your body execute their functions.

Et les silos d'opinions semblables dans lesquels nous enfermons notre cerveau.

and the silos of similar opinion into which we have warehoused our brains.

C'est le genre de jours durant lesquels j'aimerais rester au lit.

It's the sort of day when you'd like to stay in bed.

Y a-t-il des points sur lesquels vous souhaiteriez revenir ?

Has anything been unclear so far?

Lesquels sont meilleurs pour la santé, les pommes ou le raisin ?

Which are more healthy, apples or grapes?

Il méprise les faibles pour lesquels Jésus a toujours pris parti.

He despises the weak, whom Jesus always sided with.

Lesquels ? Qu'est-ce que vous me donnez là maintenant tout de suite ?

Which ones? What are you giving me right now?

Pendant lesquels on peut se rendre compte de l'utilisation de nos masques.

where we can spot ourselves using our masks.

Lisez et écoutez des gens avec lesquels vous êtes ouvertement en désaccord.

Read and listen to people you flagrantly disagree with.

Il y a des gens pour lesquels zéro est un nombre positif.

There are people to whom, null is a positive number.

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.

- There are some cases where the rule does not hold good.
- There are some cases where this rule does not apply.
- There are some cases where this rule doesn't apply.

On ne sait pas lesquels ils sont et ce qu'ils essaient de protéger.

We don't know what they are or what they are trying to protect.

Ce sont les moments de bonheur pour lesquels ils travaillent, dit Marcus Schäfer.

These are the moments of happiness they work for, says Marcus Schäfer.

Quels aliments sont-ils riches en calories et lesquels ne le sont pas ?

Which foods are rich in calories and which aren't?

Nous ne savons pas lesquels devrait se classer pour le renforcement des liens.

We don't know which ones should rank for link building.

Lesquels elle emmène-t-elle avec elle pour son temps après l'obtention de son diplôme?

Which ones does she take with her for her time after graduation?

C'est quelque chose d'un peu différent et les gens avec lesquels je traînais en portaient.

It's something a bit different and the people I was hanging around with wore them.

- Fais-moi savoir les jours auxquels tu pourras venir.
- Fais-moi savoir les jours pendant lesquels tu pourras venir.
- Fais-moi connaître les jours auxquels tu pourras venir.
- Fais-moi connaître les jours pendant lesquels tu pourras venir.
- Faites-moi savoir les jours auxquels vous pourrez venir.
- Faites-moi savoir les jours pendant lesquels vous pourrez venir.
- Faites-moi connaître les jours auxquels vous pourrez venir.
- Faites-moi connaître les jours durant lesquels vous pourrez venir.

Let me know the days when you can come.

La chose la plus difficile dans la vie est de savoir quels ponts traverser et lesquels brûler.

The hardest thing in life is knowing which bridges to cross and which bridges to burn.

J'ai une collection de serviettes de toilette que j'ai dérobées aux différents hôtels dans lesquels j'ai séjourné.

I have a collection of towels I've stolen from many different hotels I've stayed at.

C'était l'un des commentaires sur lesquels j'étais le plus coincé, et l'un des commentaires dont j'étais très désolé

This was one of the comments I was stuck on most, and one of the comments I was very sorry about

Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série.

I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.

« Un gentil garçon », voilà comment les filles appellent ceux pour lesquels elles ne peuvent avoir un intérêt amoureux.

"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.

- Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série.
- Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à de nombreuses difficultés les unes après les autres.

I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.

- Les gens avec qui je travaille sont tous très gentils.
- Les gens avec lesquels je travaille sont tous très gentils.

- The people with whom I work are all very kind.
- The people I work with are all very kind.

- Il y a des cas où l'honnêteté ne paie pas.
- Il y a des cas dans lesquels l'honnêteté ne paie pas.

There are cases where honesty doesn't pay.

Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à de nombreuses difficultés les unes après les autres.

I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.

L'égalité est le résultat le plus fréquent des matchs fermés, dans lesquels chaque joueur cherche avant tout à restreindre les actions de l'adversaire.

A draw is the most frequent result of closed matches, in which each player seeks, above all, to restrict the opponent's actions.

Il y avait de nombreux petits cours d'eau autrefois à Shanghai, parmi lesquels la rivière Zhaojia, la rivière Yangjing, qui sont tous recouverts désormais.

There used to be a lot of small creeks in old time Shanghai, which included Zhaojia Creek and Yangjing Creek, but they're all covered up nowadays.

« Eh bien, Dieu merci, les œufs frais avec lesquels vous l'avez bombardé ne sont pas rouges ! Autrement, il aurait cru que vous l'aviez blessé ! »

"Well, thank goodness, the fresh eggs with which you bombed him are not red! Otherwise, he would have thought you injured him!"

Cet après-midi, l'Organisation mondiale de la santé a confirmé trois mille nouveaux cas de coronavirus, parmi lesquels une centaine de personnes ont péri.

This afternoon, the World Health Organization confirmed three thousand new cases of coronavirus, among which a hundred people died.

Les passages dans les livres sur lesquels est bâtie l'idée de la théorie de la rédemption ont été fabriqués de toutes pièces à cette fin.

The passages in the books upon which the idea of theory of redemption is built, have been manufactured and fabricated for that purpose.

- Ils ne sont pas le genre de personnes avec lesquels vous voudriez être ami.
- Elles ne sont pas le genre de personnes avec lesquelles vous voudriez être ami.

They aren't the kind of people you should want to be friends with.

Dans la pièce, vissés au sol, sont disposés des lits sur lesquels sont assis ou allongés des gens habillés d’une blouse bleue d’hôpital et d’un bonnet à l’ancienne. Ce sont les fous.

There are bedsteads screwed to the floor. Men in blue hospital dressing-gowns, and wearing nightcaps in the old style, are sitting and lying on them. These are the lunatics.

Le cornique ressemble au gallois et encore plus au breton, qui provient en fait de la langue des anciens britanniques, lesquels, au haut Moyen Âge, fuirent vers le territoire français de l'actuelle Bretagne.

Cornish is similar to Welsh, and is closer still to Breton, a language which derives from that of the ancient Britons who, during the early Middle Ages, migrated across to today's Brittany on the French mainland.

Il y a pas mal de problèmes pour lesquels les conditions de Karush-Kuhn-Tucker ne sont pas suffisantes pour garantir l'optimalité, mais ça ne change pas le fait que ces conditions sont un outil indispensable quand on fait de l'optimisation.

There is a good number of problems for which the Karush-Kuhn-Tucker conditions are insufficient to guarantee optimality, but this doesn't change the fact that these conditions are an indispensable tool for doing optimization.

Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.