Translation of "Recommencer" in English

0.010 sec.

Examples of using "Recommencer" in a sentence and their english translations:

- Je vais recommencer.
- Je vais recommencer de nouveau.

I'm going to start over.

Je dois recommencer.

I have to start over.

Je veux recommencer.

I want to start over.

Je vais recommencer.

I'm going to start over.

Elle va recommencer.

She'll start over again.

Alors on a dû recommencer, on a dû recommencer.

so we had to do it again, we had to do it again.

- Je veux recommencer.
- Quant à moi, je veux recommencer.

I want to start over.

Si j'avais à recommencer ?

Would I do it all again?

S'il faut recommencer ou non.

whether we should do it again or not.

Ne pouvons-nous pas recommencer ?

Can't we start again?

Je vais recommencer de nouveau.

I will begin anew.

Tom veut recommencer à zéro.

Tom wants to start from scratch.

Je dois recommencer à zéro.

I need to start again from zero.

- Tom te conseille de ne plus recommencer.
- Tom vous conseille de ne plus recommencer.

Tom recommends that you not do that again.

Mais préférez-vous recommencer à vélo?

But would you rather ride your bike again?

J'ai dû décider par où recommencer.

I had to decide where to start over.

Animaux avec lesquels ils voulaient recommencer.

about which animals they wanted to start over with.

Quant à moi, je veux recommencer.

I want to start over.

Nous ne voulons probablement recommencer cela.

We probably don't want to do that again.

Je promets de ne pas recommencer.

I promise I won't start over again.

Tu ne devrais pas recommencer à boire.

You should not take to drinking again.

Je vais l'empêcher de jamais recommencer cela.

I'm going to stop her from ever doing that again.

Ce serait de la folie de recommencer.

It would be crazy to do that again.

Maintenant j'avais un choix à faire - tout recommencer.

Now I had a choice to make - to start over.

J'ai vu une petite hutte. Pouvons-nous recommencer?

I saw a little hut. Can we do it again?

Le professeur m'a dit de ne pas recommencer.

My teacher warned me not to do it again.

J’espère que vous n’allez pas recommencer à me mentir.

Hopefully you won't lie to me any more.

Si je devais tout recommencer, je ne changerais rien.

If I had it all to do over again, I wouldn't change a thing.

Que dites-vous de recommencer depuis le tout début ?

How about starting again from the very beginning?

Si seulement nous pouvions revenir en arrière et recommencer.

If only we could go back and start over.

- Ne me faites pas le refaire !
- Ne me fais pas le refaire !
- Ne m'oblige pas à recommencer.
- Ne m'obligez pas à recommencer.

Don't make me do it again.

Si vous voulez recommencer depuis le début, choisissez "revisionner l'épisode".

But if you wanna start over from the beginning, choose "Replay Episode".

Je pense que nous ferions mieux de recommencer du départ.

I think we'd better start over again.

Exactement, une fois que nous avons fini, nous pouvons tout recommencer.

Exactly, once we're through, we can start all over again.

Après si longtemps, nous aurions dû recommencer à revoir la chose

After such a long time, we should actually have started

Tout recommencer à l'âge de 60 ans, sans argent, sans appartement,

Start all over again at the age of 60, without money, without an apartment,

Maintenant, les éleveurs de chèvres doivent tout recommencer après 20 ans.

Now the goat farmers have to start all over again after 20 years.

Vous travaillez avec les animaux depuis longtemps et vous devez recommencer.

You have been working with the animals for a long time and have to start over.

Travaille bien, car sinon tu devras recommencer ce cours l'année prochaine.

Work hard, or you'll have to take the same course again next year.

Si vous voulez recommencer pour voir les autres challenges, choisissez "revisionner l'épisode".

If you want to give it a try and see what other challenges are out there, choose '"Replay Episode."

- On m'a dit de refaire ça.
- On m'a dit de le recommencer.

I was told to do that again.

Si vous voulez recommencer la mission et chasser d'autres créatures, choisissez "revisionner l'épisode".

But if you wanna start this mission over and hunt for more creatures, choose "Replay Episode".

Toutes les choses sont dites déjà; mais comme personne n'écoute, il faut toujours recommencer.

Everything has already been said; However, we always need to start over as nobody is listening.

- Que dis-tu de recommencer depuis le tout début ?
- Que dis-tu de reprendre depuis le tout début ?
- Que dites-vous de recommencer depuis le tout début ?
- Que dites-vous de reprendre depuis le tout début ?

How about starting again from the very beginning?

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".

If you want to go back to where we started and take a different path to find that plane wreckage, choose "Replay Episode".

- Que dis-tu de recommencer depuis le tout début ?
- Que dites-vous de reprendre depuis le tout début ?

How about starting again from the very beginning?

Mais vu qu'on est à l'aéroport, on pourrait recommencer à zéro. Si vous voulez retourner dans les airs, choisissez "revisionner l'épisode".

But since we're back at the airport, we could start our mission over. So, if you want to get back into the sky, choose "Replay Episode".

Si tu pouvais revenir une fois dans le passé pour recommencer une nouvelle vie, tu voudrais y revenir à quel âge ?

If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.