Translation of "Imaginé" in English

0.008 sec.

Examples of using "Imaginé" in a sentence and their english translations:

J'ai imaginé

I imagined

Constantin avait imaginé

Constantin had imagined

Je l'avais imaginé.

I imagined that.

Que vous ne l'auriez imaginé.

than you could have imagined.

J'avais imaginé que je pourrais

I had imagined that I could

Je n'aurais jamais imaginé la revoir.

I never dreamed that I would meet her again.

Tom doit avoir imaginé des choses.

Tom must've been imagining things.

- Je n'avais jamais imaginé quelque chose comme cela.
- Je n'avais jamais imaginé une chose pareille.

I never imagined anything like this.

- Je n'avais jamais imaginé que tu dirais cela.
- Je n'ai jamais imaginé que vous diriez cela.

I never imagined that you would say that.

Avez-vous déjà imaginé un autre support ?

did you ever imagine any other medium?

Je n'aurais jamais imaginé te rencontrer ici.

I never imagined meeting you here.

Je n'avais jamais imaginé une chose pareille.

I never imagined anything like this.

Je n'avais pas imaginé te rencontrer ici.

- I never would have thought that I would meet you here.
- I never would've thought that I'd meet you here.
- I never would have thought that I'd meet you here.

Jamais je n'aurais imaginé te rencontrer ici.

Never did I dream of meeting you here.

C'est ce que je me suis imaginé.

That's what I figured.

Quel dommage, j'avais déjà imaginé mon mariage.

What a shame, I had already imagined my wedding.

- Je n'ai jamais imaginé que je travaillerais pour toi.
- Je n'ai jamais imaginé que je travaillerais pour vous.

I never imagined I'd be working for you.

Et bien plus complexe que nous l’avions imaginé -

it is much more complex than we ever imagined;

Je n'avais jamais imaginé quelque chose comme cela.

I never imagined anything like this.

C'était très différent de ce que j'avais imaginé.

It was very different from what I had imagined.

Je n'ai jamais imaginé qu'il me ferait ça.

I never imagined he'd do that to me.

Je me suis imaginé que j'avais suffisamment d'argent.

I figured I had enough money.

Donc je n'ai jamais imaginé que c'était un paradoxe.

So it never dawned on me that this was a paradox.

Je n'avais jamais imaginé que ce serait si difficile!

I never imagined it would be this tough!

J'avais imaginé que c'était si beau avec des légumes

I had imagined it to be so beautiful with growing vegetables

Je n'ai jamais imaginé que je travaillerais pour toi.

I never imagined I'd be working for you.

Je n'aurais jamais imaginé que ce soit aussi grand.

I wouldn't have expected it to be that tall.

Je me suis imaginé que quelque chose se tramait.

I figured something was up.

Je n'ai jamais imaginé que je travaillerais pour vous.

I never imagined I'd be working for you.

À peine avaient-ils imaginé de perdre la partie.

Little did they dream of losing the game.

Je me suis imaginé qu'il se passait quelque chose.

I figured something was up.

- Tu l'as seulement imaginé.
- Ce n'est que ton imagination.

- It's just your imagination.
- It is just your imagination.
- You are imagining things.
- That's just your imagination.

Je n'ai jamais imaginé un instant que je gagnerais.

I never for a moment imagined that I would win.

Nous avons imaginé un nouveau cycle : l'alimentation par pompes électriques

We came up with a new cycle called the electric turbo pump,

Nous avons donc imaginé si une ville flottante était possible

So we thought, could we actually imagine a floating city

Elle ne s'était jamais imaginé de le rencontrer à l'étranger.

She had never dreamed of meeting him abroad.

Je n'aurais jamais imaginé que nous finirions un jour ainsi.

I never imagined we'd end up like this.

Je me suis imaginé que ça pouvait être le cas.

I figured that might be the case.

Je me suis imaginé que ça serait facile à faire.

- I figured it would be easy to do.
- I figured that it would be easy to do.

Elle a imaginé à quoi ressemblerait la vie en ville.

She imagined what life in the city would be like.

J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.

I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.

Je me suis imaginé que je pourrais compter sur toi.

I figured I could count on you.

- Je me suis imaginé qu'il se pouvait que vous ayez besoin d'aide.
- Je me suis imaginé qu'il se pouvait que tu aies besoin d'aide.

- I figured you might need some help.
- I figured that you might need some help.

Car il ne ressemblait en rien à ce que j'avais imaginé.

because he looked nothing like I'd imagined.

Je ne me suis jamais imaginé aller chez moi si tôt.

I never imagined myself going home so early.

J'ai imaginé que vous ne voudriez probablement jamais plus me revoir.

- I figured you'd probably never want to see me again.
- I figured that you'd probably never want to see me again.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serais sans domicile.

I never for a moment imagined that I'd be homeless.

Lorsque je grandissais, je n'ai jamais imaginé que je deviendrais célèbre.

When I was growing up, I never imagined that I would become famous.

Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui.

I never imagined we'd be talking about this topic today.

Tom s'est souvent imaginé avoir une petite maison avec un jardin.

Tom often imagines having a small house with a garden.

- Je ne m'étais jamais imaginé que je me sentirais ainsi à ton égard.
- Je ne m'étais jamais imaginé que je ressentirais cela à ton égard.

- I never imagined I'd feel this way about you.
- I never imagined that I'd feel this way about you.

- Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui.
- Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui.

I never imagined we'd be talking about this topic today.

Nous avions imaginé les mains de Carmen sortant du lac de Constance,

We envisaged Carmen's hands rising out of Lake Constance,

Je n'ai jamais imaginé que tant de gens viendraient à ma fête.

I never imagined so many people would come to my party.

L'hébreu était pour lui un peu plus difficile qu'il ne l'avait imaginé auparavant.

Hebrew was, for him, a bit more difficult than he imagined.

Plus de gens sont venus à la fête que ce que j'avais imaginé.

More people came to the party than I had bargained for.

J’aurais jamais imaginé te rencontrer dans un endroit pareil, même pas en rêve.

- Never did I dream that I would meet you here.
- I never dreamed that I would meet you here.
- I never dreamed I'd meet you here.
- I never dreamed that I'd meet you here.

Que les choses en arrivent à ce point, je ne l'aurais jamais imaginé.

I cant believe it, I would have never expected this to happen.

- Jamais je n'aurais imaginé te rencontrer ici.
- Jamais je n'aurais pensé te rencontrer ici.

Never did I dream of meeting you here.

Je n'ai jamais imaginé un moment que mon journal en ligne deviendrait si populaire.

I never for a moment imagined that my blog would become so popular.

- Je me suis imaginé que quelque chose se tramait.
- Je me suis imaginé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé que quelque chose se tramait.

- I figured something was up.
- I figured that something was up.

- Je me suis imaginée que j'avais suffisamment d'argent.
- Je me suis imaginé que j'avais suffisamment d'argent.
- Je me suis imaginée que j'avais assez d'argent.
- Je me suis imaginé que j'avais assez d'argent.

- I figured I had enough money.
- I figured that I had enough money.

Jamais elle n'aurait imaginé, dans ses rêves les plus fous, que son fils se tuerait.

- Little did she dream that her son would commit suicide.
- She never dreamed that her son would commit suicide.
- She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.

- Jamais je n'aurais imaginé le voir là.
- Je n'aurais jamais pensé le voir là-bas.

I never thought I'd see him there.

- À peine avaient-ils imaginé de perdre la partie.
- Loin d'eux l'idée qu'ils perdraient la partie.

Little did they dream of losing the game.

Je me suis imaginé que je pourrais être en mesure de donner un coup de main.

I figured I might be able to help.

- Je me suis imaginé que vous pourriez vouloir ceci.
- Je me suis imaginée que vous pourriez vouloir ceci.
- Je me suis imaginé que tu pourrais vouloir ceci.
- Je me suis imaginée que tu pourrais vouloir ceci.

- I figured you might want this.
- I figured that you might want this.

- Je me suis imaginé que je vous trouverais ici.
- Je me suis imaginée que je vous trouverais ici.
- Je me suis imaginé que je te trouverais ici.
- Je me suis imaginée que je te trouverais ici.

I figured I'd find you here.

Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais désigné pour une fouille au corps complète.

I never for a moment imagined that I'd be singled out for a full body search.

Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais en mesure de rencontrer tant de personnalités.

I never for a moment imagined that I'd be able to meet so many famous people.

Je n'ai jamais imaginé que nous n'arriverions pas à la maison avant que la tempête ne frappe.

I never for a moment imagined we wouldn't get home before the storm hit.

- Je me suis imaginé que ça pouvait être le cas.
- J'ai songé que ça pouvait être le cas.

- I figured that might be the case.
- I figured that that might be the case.

- C'est seulement ton imagination.
- Tu l'as seulement imaginé.
- Ce n'est que votre imagination.
- Ce n'est que ton imagination.

- It's just your imagination.
- It's only your imagination.