Translation of "L'avais" in English

0.010 sec.

Examples of using "L'avais" in a sentence and their english translations:

- Je l'avais lu.
- Je l'avais lue.

I had read it.

- J'te l'avais dit !
- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !

- I told you so!
- I told you so.

Je l'avais gaspillée.

I had messed it.

Je l'avais imaginé.

I imagined that.

J'te l'avais dit !

I told you so!

Je l'avais prévu.

- I saw it coming.
- I anticipated that.

Je l'avais prédit.

I predicted it.

Je l'avais prévenue.

I did warn her.

Je l'avais prévenu.

I did warn him.

Je l'avais lue.

I had read it.

Je l'avais lu.

I had read it.

- Je te l'avais bien dit !
- Je te l'avais dit !

- I told you before!
- I told you so!

Je vous l'avais dit !

I told you so!

Je te l'avais dit !

- I told you so!
- I told you so.

- J'te l'avais dit !
- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !
- Je te l'ai dit !
- Je vous l'ai dit !

- I told you so!
- I told you that!

- Ne te l'avais-je pas dit ?
- Ne vous l'avais-je pas dit ?

Didn't I tell you so?

Je ne l'avais jamais vue.

I had never seen her.

Ne l'avais-je pas prévu ?

Did I not anticipate this?

Je te l'avais bien dit !

I told you so.

Je ne l'avais pas remarquée.

I didn't notice it.

Je l'avais acheté la semaine précédente.

- I had bought it the week before.
- I'd bought it the week before.

Je ne l'avais jamais rencontrée auparavant.

Never have I seen her before.

Je ne l'avais pas encore compris.

I didn't understand it yet.

Je l'avais déjà repéré de loin.

I had already spotted him from afar.

Ne vous l'avais-je pas dit ?

Didn't I tell you so?

Je ne l'avais jamais vu auparavant.

- I had never seen her before that time.
- I had never seen him before.

Je l'avais, en quelque sorte, anticipé.

I kind of anticipated that.

- Je l'ai prévenu.
- Je l'avais prévenu.

I did warn him.

- Je l'ai prévenue.
- Je l'avais prévenue.

I did warn her.

Je ne l'avais vécu qu'à l'université.

I didn't experience it until grad school.

Ne te l'avais-je pas dit ?

Didn't I tell you?

- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !
- Je te l'ai dit !
- Je vous l'ai dit !

- I told you so!
- I told you so.

Vraiment ? Je l'avais fermée avant de sortir.

Really? I had locked it up before I went out.

Il m'a demandé si je l'avais trouvé.

He asked me if I had found it.

Tu l'avais rencontré auparavant, n'est-ce pas?

You ran into him earlier, didn't you?

C'était moins cher que je l'avais pensé.

- It was cheaper than I had thought it would be.
- It was cheaper than I'd thought it would be.

Je savais que je l'avais vu auparavant.

I knew I'd seen it before.

Je ne vous l'avais pas dit exprès.

- I didn't mean not to tell you.
- I didn't not tell you on purpose.

Le film était intéressant, comme je l'avais espéré.

The movie was interesting, as I had expected.

Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant.

I had met her many times before then.

Je l'avais rencontré à de nombreuses reprises auparavant.

I had met him many times before then.

- Je te l'avais dit !
- Je te l'ai dit !

- I told you so!
- I told you so.

Si je l'avais su, je te l'aurais dit.

If I had known about it, I would have told you.

Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.

- Had I known about it, I would have told you.
- If I had known about it, I would have told you.

J'aurais pu t'aider si tu me l'avais demandé.

- I could've helped you if you had asked me.
- I could have helped you if you had asked me.

Je vous l'aurais dit, si je l'avais su.

- I would've told you if I'd known.
- I would have told you if I'd known.

Nous pensions que tu ne l'avais pas aimé.

We thought you didn't like it.

- Je vous ai dit que je ne l'avais pas fait.
- Je t'ai dit que je ne l'avais pas fait.

I told you I didn't do it.

Je sais que Tom savait que je l'avais fait.

- I know that Tom knew I did that.
- I know Tom knew I did that.

- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que tu le dises.
- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que vous le disiez.

I hadn't noticed until you said.

Et bêtement, je l'avais placé sur le couvercle d'un récipient

and stupidly I had it balanced on an ice cream container lid

La maison était plus coûteuse que je ne l'avais espéré.

The house was more expensive than I had expected.

- Je ne l'avais jamais vue.
- Je ne l'ai jamais vue.

- I had never seen her.
- I never saw it.
- I've never seen him.
- I've never seen it.
- I never saw her.

Si tu ne l'avais pas fait, quelqu'un d'autre l'aurait fait.

- If you hadn't done it, someone else would have.
- If you hadn't done it, someone else would've.

Ça aurait été mieux si tu ne l'avais pas dit.

It would have been better if you had left it unsaid.

Je n'aurais pas pu rester même si je l'avais voulu.

I couldn't have stayed even if I'd wanted to.

Vu que je l'avais déjà rencontré, je l'ai reconnu directement.

Since I had met him once before, I recognized him right away.

Je vous ai dit que je ne l'avais pas fait.

I told you I didn't do it.

Si je l'avais noté, alors je ne l'aurais pas oublié !

Had I taken note of it, I wouldn't have forgotten it then!

Le train n'était pas aussi bondé que je l'avais pensé.

The train wasn't as crowded as I thought it would be.

J'étais vraiment triste parce que je ne l'avais pas vu venir.

And I was really sad because I hadn't seen this coming.

Comme je l'avais déjà vu, je l'ai tout de suite reconnu.

- Having seen him before, I knew him at once.
- Having seen him before, I recognized him at once.

Le prix actuel était plus bas que je ne l'avais pensé.

The actual price was lower than I had thought.