Translation of "Assurez" in English

0.018 sec.

Examples of using "Assurez" in a sentence and their english translations:

"Assurez-vous d'inviter quelqu'un.

"Make sure you invite someone.

Du titre assurez-vous

from the title make sure

Assurez-vous que c'est dans le introduction, assurez-vous qu'il est

Make sure it's in the introduction, make sure it's

Assurez-vous que l'eau soit pure.

Please make sure the drinking water is pure.

Assurez-vous qu'elle est bien lubrifiée.

Make sure it's well lubed.

Et assurez-vous que, peu importe

And just make sure that, whatever

Alors assurez-vous de vous abonner,

So make sure you subscribe,

- Assurez-vous qu'elle est bien lubrifiée.
- Assurez-vous qu'il est bien lubrifié.
- Assurez-vous que c'est bien lubrifié.
- Assure-toi que c'est bien lubrifié.

Make sure it's well lubed.

Assurez vous de poser des questions ouvertes,

Ensure that as you're interviewing you're asking open-ended questions,

Assurez-vous d'être actif dans votre communauté.

ensure that you become an active member of this community.

Assurez-vous de bien envoyer cette lettre.

Be sure to mail this letter.

Assurez-vous que la porte soit fermée.

Make sure the door is locked.

Donc, assurez-vous de creuser très profondément.

So make sure you dig really deep.

Les astuces, assurez-vous qu'ils ont aussi

the tricks, make sure they also have

Assurez-vous de laisser également un commentaire.

make sure you leave a comment as well.

Assurez-vous que vous aimez, partagez, commentez.

Make sure you like, share, comment.

Assurez-vous de vous abonner, aimer, partager.

Make sure you subscribe, like, share.

Commentaires alors assurez-vous de le faire.

comments so make sure you do that.

Assurez-vous d'être clair avec votre texte

Make sure you're clear with your text

Alors assurez-vous de faire cela aussi.

so make sure you do that as well.

- Assurez-vous que vous êtes ici par 2:30.
- Assurez-vous d'être là avant 14 h 30.

- Make sure you're here by 2:30.
- Make sure that you're here by 2:30.

Assurez-vous que le chien ne s'échappe pas.

Make sure that the dog does not escape.

Assurez-vous d'avoir tout éteint avant de partir.

Make sure you turn everything off before you leave.

Assurez-vous de vous abonner à cette chaîne,

make sure you subscribe to this channel,

Assurez-vous de vous abonner, Aime commente partage.

Make sure you subscribe, like, comment, share.

Si vous l'aimez, assurez-vous de vous abonner,

If you like it, make sure you subscribe,

Alors assurez-vous que vous êtes MVPing choses

So make sure you're MVPing things

Alors assurez-vous MVP et continuer à itérer.

so make sure you MVP and keep iterating.

Alors, assurez-vous de vérifier hors référence Candy.

So, make sure you check out Referral Candy.

Assurez-vous de vous abonner à cette chaîne,

Make sure you subscribe to this channel,

Assurez-vous que vous arrivez à 7 heures exactement.

Make sure that you arrive at seven o'clock.

Assurez-vous de remplir le formulaire d'inscription en personne.

Be sure to fill out the registration form in person.

Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.

Make sure to turn off all the lights before going out.

Assurez-vous que l'aiguille ait été stérilisée au préalable.

Ensure that the needle has been sterilized beforehand.

Et, sur cette note, assurez-vous que votre contenu

And, on that note, make sure your content

Assurez-vous de tester les lignes d'objet de création

Make sure you test creative subject lines

Alors assurez-vous de pousser sortir votre contenu partout.

So make sure you're pushing out your content everywhere.

Hey assurez-vous de vous abonner à la vidéo

hey make sure you subscribe to the video

Et assurez-vous aussi abonnez-vous à la chaîne.

And make sure you also subscribe to the channel.

Et assurez-vous que ces URL génèrent des conversions

and make sure those URLs are driving conversions

Assurez-vous que votre produit vous pensez à créer,

Make sure your product that you're thinking about creating,

Alors assurez-vous que votre pousser une séquence d'email

So make sure that your pushing an email sequence

Assurez-vous avec les descriptions vous mettez toujours longtemps

Make sure with descriptions you always put long

Assurez-vous de vous abonner ou d'aimer la vidéo.

Make sure you subscribe or like the video.

À la prochaine fois, assurez-vous de vous abonner

See you next time, make sure you subscribe

Assurez-vous de décrire à cette chaîne, partagez-la,

Make sure you describe to this channel, share it,

Assurez-vous de laisser un commenter avec votre question,

make sure you leave a comment with your question,

Assurez-vous d'obtenir 2886, sinon les calculatrices ne marchent pas.

Make sure you get 2,886, or the calculators are not working.

Assurez-vous de prendre une dose trois fois par jour.

Please be sure to take one dose three times a day.

- Assurez-le, s'il vous plaît.
- Assure-le, s'il te plaît.

Insure it, please.

Assurez-vous d'éteindre la lumière quand vous quittez la pièce.

Be sure to turn off the light when you leave the room.

Assurez-vous que les lumières sont éteintes avant de partir.

Make sure that the lights are turned off before you leave.

Assurez-vous de revoir votre papier avant de le remettre.

Be sure to look over your paper again before you hand it in.

Et si vous vous assurez que votre expérience est excellente,

And if you make sure your experience is great,

Double vérification pour faire Assurez-vous que vous n'obtenez pas

Double check to make sure you're not getting

Et assurez-vous que vous listez vos emails en blanc.

And make sure you white list your emails.

Dans le corps et assurez-vous c'est dans la conclusion.

in the body and make sure it's in the conclusion.

Assurez-vous de laisser un commentaire avec votre compte Twitter

Make sure you leave a comment with your Twitter handle.

Assurez-vous de vous inscrire, commenter, comme si vous appréciez

Make sure you subscribe, comment, like if you enjoy any

Et assurez-vous que vous êtes incorporant ce qu'ils font

and make sure you're incorporating what they're doing

Assurez-vous de divertir ou vous avez une énergie élevée

Make sure you're entertaining or you have high energy

Assurez-vous que vous utilisez Le cadre AMP de Google,

make sure you're using Google's AMP framework,

Puis assurez-vous de répondre eux dans les futures vidéos.

and then make sure we answer them in future videos.

Assurez-vous de vous enregistrer 45 minutes avant l'horaire de départ.

Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.

Assurez-vous de rester groupés pour que personne ne se perde.

Make sure you stick together so no one gets lost.

Assurez-vous d'éteindre la lumière avant de partir, je vous prie.

Please be sure to turn off the light before you leave.

Alors, assurez-vous de regarder à vos numéros de re-marketing,

So make sure you're looking at your re-marketing numbers,

Assurez-vous de laisser un commentaire si vous avez des questions,

Make sure you leave a comment if you have any questions,

Encore une fois, merci d'avoir regardé, assurez-vous de vous abonner,

Again, thanks for watching, make sure you subscribe,

Alors assurez-vous que vous n'êtes pas créer de courtes vidéos.

So make sure you're not creating short videos.

Comme l'a dit Adam, assurez-vous votre point vient à travers

as Adam said, make sure your point comes across

Assurez-vous de laisser un commentaire, partager, ou comme la vidéo.

Make sure you leave a comment, share, or like the video.

Alors assurez-vous que vous êtes vraiment aller après un thème.

So make sure you're really going after one theme.

Assurez-vous que tout le monde sache que c'est le bon résultat

Make sure everybody knows that I got the answer right,

Touchez vos parties génitales, assurez-vous qu'elles ne feront pas votre voix

touch your genitals, be sure they won't make your voice

Assurez-vous que les organes sexuels soient obscurcis par un effet mosaïque.

Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.

- Assurez-vous que l'eau soit pure.
- Assure-toi que l'eau soit pure.

Please make sure the drinking water is pure.

Assurez-vous de couper la planche dans le sens contraire du fil.

Make sure you cut the board against the grain.

Donc, au lieu de cela, assurez-vous votre site se charge rapidement.

So instead, make sure your site loads fast.

Alors, assurez-vous que vous n'êtes pas fournir une mauvaise expérience utilisateur

So, make sure you're not providing a poor user experience

Assurez-vous de leur dire de allez sur votre site de conseil

make sure you tell them to go to your consulting site

Assurez-vous de vous abonner sur ma page ou sur ma chaîne,

make sure you subscribe to my page, or my channel,

Alors les gars, si vous avez aimé ceci, assurez-vous de partir

So guys, if you enjoyed this, make sure you leave