Translation of "Importe" in German

0.042 sec.

Examples of using "Importe" in a sentence and their german translations:

Peu importe, peu importe, peu importe, peu importe

Ganz gleich, ganz gleich,

- Ça nous importe.
- Cela nous importe.

- Es bedeutet uns etwas.
- Es ist von Bedeutung für uns.

Peu importe.

Das macht nicht viel aus.

Tout importe.

Alles ist wichtig.

Mais peu importe.

Aber na ja.

Peu importe le prix.

- Der Preis spielt keine Rolle.
- Egal, wie teuer es ist.

Peu importe son âge.

Egal, wie alt er ist.

- La vérité importe-t-elle ?
- Est-ce que la vérité importe ?

Ist die Wahrheit relevant?

Peu importe qui l'a fait

Es ist egal, wer es getan hat

Peu importe qui on est,

Unabhängig von deiner Herkunft,

Cela importe-t-il vraiment ?

Ist das wirklich wichtig?

Peu importe combien ça coûte.

Egal wie viel es kostet.

- Peu importe.
- C'est sans importance.

Egal.

Peu importe qui je rencontre.

Es ist mir egal, wen ich treffe.

- Peu importe !
- Qu'importe !
- C'est indifférent !

Egal!

Peu importe d'où il vient.

- Es spielt keine Rolle, woher er kommt.
- Es ist unwichtig, woher er kommt.

- Tout importe.
- Tout est important.

Alles ist wichtig.

La vérité importe-t-elle ?

Ist die Wahrheit relevant?

Peu importe qui tu es.

Egal wer du bist.

Peu importe le fait d'avoir plein d'amis, il importe surtout d'avoir de bons amis.

Es ist nicht wichtig, viele Freunde zu haben, wichtig ist jedoch, gute Freunde zu haben.

Ce que je pense importe peu.

Ganz gleich, was ich denke,

Notre façon de nous réunir importe

Wie wir unsere Treffen gestalten, ist wichtig,

- Peu importe.
- Quoi qu'il en soit.

Wie auch immer.

Le mot que l'on prononce importe.

Es gilt das gesprochene Wort.

Le temps importe peu aux bienheureux.

Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.

- Ce n'est pas important.
- Peu importe.

Es ist keine große Sache.

- Ça importe.
- Ça compte.
- C'est important.

- Das ist wichtig.
- Das tut was zur Sache.

Peu importe, c'est l'heure du déjeuner.

Egal, Mittagspause.

Peu importe ce qu'il a dit.

Was er sagte, tut nichts zur Sache.

Voilà ce qu'il importe de faire.

Genau das ist jetzt zu tun.

Et assurez-vous que, peu importe

Und stellen Sie sicher, dass, was auch immer

Je suis comme, d'accord, peu importe.

Ich bin wie, alles klar, was auch immer.

- Le Japon importe une grande quantité de pétrole.
- Le Japon importe de grandes quantités de pétrole.

Japan importiert große Mengen Rohöl.

Peu importe, j'ai dit que je conduirais

Es ist egal, ich sagte, ich werde fahren

Ne se soucient de personne, peu importe

kümmere dich nicht um jemanden, egal

Et peu importe si quelqu'un l'a enlevé

Und es ist egal, ob jemand es abgenommen hat

Peu importe quelle équipe gagne le match.

Es ist unwichtig, welches Team das Spiel gewinnt.

Le Japon importe des oranges de Californie.

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.

La qualité importe plus que la quantité.

Qualität ist wichtiger als Quantität.

Ou peu importe comment on appelle ça.

wie auch immer man es nennt.

Peu importe pour les câbles en fibre,

Für Kabel ist das kein Problem,

L'argent importe beaucoup dans les cercles politiques.

Geld bedeutet in politischen Kreisen viel.

Même si c'est vrai, cela importe peu.

Selbst wenn es stimmt, ist es kaum wichtig.

Je vais y répondre, peu importe quoi.

Ich werde es beantworten, egal was passiert.

Que ce soit grand ou petit, peu importe.

Es kann ein großer oder kleiner Beitrag sein, das spielt keine Rolle."

De commencer par évoquer pourquoi cela nous importe,

darüber zu reden, warum es uns wichtig ist,

Peu importe l'âge, un enfant est un enfant.

Egal, wie alt es ist, ein Kind ist ein Kind.

Peu importe, s’il arrive en retard ou non.

Es spielt keine Rolle, ob er zu spät kommt oder nicht.

Est-ce qu'on importe des céréales en Allemagne ?

Wird nach Deutschland Getreide eingeführt?

Je veux sortir avec quelqu’un, peu importe qui.

- Ich möchte endlich eine Freundin, ganz egal, wer es ist!
- Ich möchte endlich einen Freund, ganz egal, wer es ist!

Le Japon importe plusieurs matières premières depuis l'étranger.

Japan importiert verschiedene Rohstoffe aus dem Ausland.

Mary est mignonne peu importe ce qu'elle porte.

Mary sieht hübsch aus, ganz gleich was sie anzieht.

Peu importe ce qui me plaît ou pas.

Es ist nicht wichtig, was mir gefällt oder nicht gefällt.

Puis-je demander pourquoi cela vous importe autant ?

- Darf ich fragen, warum euch das so wichtig ist?
- Darf ich fragen, warum Ihnen das so wichtig ist?

Peu importe, que ce soit court ou long.

Über kurz oder lang ist es egal.

Ce qui importe, c'est d'être un joyeux pessimiste.

Wichtig ist, ein fröhlicher Pessimist zu sein.

Peu importe si ils sont ton meilleur ami.

Es spielt keine Rolle, ob Sie sind dein bester Freund.

En général, peu importe vous fermez les recettes,

Im Allgemeinen, was auch immer Sie schließen Einnahmen,

Peu importe si le texte est le même,

Es spielt keine Rolle, ob der Text derselbe ist,

Peu importe si l'action Twitter est en panne

Es spielt keine Rolle, ob der Twitter-Bestand leer ist

- Mais comment décidez-vous ce qui importe ou non ?
- Mais comment décidez-vous ce qui importe ou pas ?
- Mais comment décidez-vous ce qui importe et ce qui n'importe pas ?
- Mais comment décidez-vous de ce qui importe et de ce qui n'importe pas ?

Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht?

Je veux leur dire pourquoi le changement climatique importe. »

Ich möchte über die Bedeutsamkeit des Klimawandels reden."

Le virus ne doit pas avoir peur, peu importe

Das Virus sollte keine Angst haben, es spielt keine Rolle

Peu importe ce qu'il dit, ne le crois pas.

Egal was er sagt, glaub ihm nicht.

Peu importe qui dit cela, ce n'est pas vrai.

Es spielt keine Rolle, wer das sagt, es ist nicht wahr.

- Tout importe.
- Tout est important.
- Tout a son importance.

Alles ist wichtig.

- Peu importe le prix.
- Le prix n'est pas important.

Der Preis spielt keine Rolle.

La compagnie de Tom importe du café du Brésil.

- Toms Firma importiert Kaffee aus Brasilien.
- Toms Firma führt Kaffee aus Brasilien ein.

Lorsqu'un conseil est bon, peu importe qui l'a dispensé.

Wenn der Rat gut ist, spielt es keine Rolle, wer ihn erteilt hat.

Peu importe ce qu'il dira, j'ai pris ma décision.

Egal was er sagen wird, ich habe meine Entscheidung getroffen.

De cette façon, peu importe ce que vous faites,

Auf diese Weise, egal was du tust,

Parlez à un professionnel, un consultant, un thérapeute, peu importe,

Oder reden Sie mit Fachleuten, einem Berater, einem Therapeuten,

Ce qui importe, c'est ce que toi, tu en penses. »

es ist doch wichtiger, wie du darüber denkst.

Dans cette situation critique, il importe de garder bonne contenance.

In dieser kritischen Situation gilt es, Haltung zu bewahren.

Je ne renoncerai pas, peu importe ce que tu dis.

Ich werde nicht aufgeben, unwichtig, was du sagst.

Ce n'est pas la quantité mais la qualité qui importe.

- Was zählt, ist nicht Quantität sondern Qualität.
- Nicht die Menge macht's, sondern die Qualität.