Translation of "Agile" in English

0.003 sec.

Examples of using "Agile" in a sentence and their english translations:

« Es-tu agile ? »

"Are you agile?"

Il a l'esprit agile.

He has a nimble mind.

Tom est agile comme un singe.

Tom is as agile as a monkey.

Mince et mince, agile comme des lévriers,

slim and slim, nimble as greyhounds,

La petite est plus agile sur les rochers.

The small pup is more agile over the rocks.

Sans fuite possible, cet agile envahisseur attaque de nouveau.

With no escape, the agile invader launches again.

Pauvre chat! Elle ne peut pas attraper la souris agile.

Poor cat! She can't catch the nimble mouse.

La clé est d'être agile et attentif dans chacun de ces moments.

The key is to be agile and mindful in each of these moments.

La taille du vieux mâle le rend bien moins agile que les autres.

The old male's extra size means he's far less agile than the rest.

Ruby on Rails est un environnement de programmation agile, ce qui veut dire que nous pouvons répondre aux réactions de nos clients très rapidement.

Ruby on Rails is an agile development platform, which means we can respond to feedback from our customers very quickly.

D'autres gagnent la mer, et d'une course agile / volent à leurs vaisseaux demander un asile, / ou vers l'affreux cheval courent épouvantés, / et rentrent dans les flancs qui les avaient portés.

Some in flight / rush diverse to the ships and trusty tide; / some, craven-hearted, in ignoble fright, / make for the horse and, clambering up the side, / deep in the treacherous womb, their well-known refuge, hide.

Ils marchent cependant ; déjà leur course agile / franchit l'étroit sentier qui les mène à la ville : / l'un et l'autre déjà, d'un pas laborieux, / gravissaient lentement la hauteur d'où leurs yeux / embrassent et l'enceinte et les murs de Carthage.

They by the path their forward steps pursued, / and climbed a hill, whose fronting summit frowned / steep o'er the town.

Et, tel qu'un voyageur / qui sur un long serpent roulé dans son asile / appuie un pied pesant, soudain d'un saut agile / fuit le reptile affreux, qui, de terre élancé, s'allonge, et marche à lui fièrement courroucé : / tel ce Grec devant nous recule d'épouvante.

As one who, in a tangled brake apart, / on some lithe snake, unheeded in the briar, / hath trodden heavily, and with backward start / flies, trembling at the head uplift in ire / and blue neck, swoln in many a glittering spire. / So slinks Androgeus, shuddering with dismay.

Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navete agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "

Nor less Andromache, sore grieved to part, / rich raiment fetches, wrought with golden thread, / and Phrygian scarf, and still with bounteous heart / loads him with broideries. "Take these", she said, / "sole image of Astyanax now dead. / Thy kin's last gifts, my handiwork, to show / how Hector's widow loved the son she bred. / Such eyes had he, such very looks as thou, / such hands, and oh! like thine his age were ripening now!"