Translation of "L'esprit" in English

0.014 sec.

Examples of using "L'esprit" in a sentence and their english translations:

- As-tu perdu l'esprit ?
- Avez-vous perdu l'esprit ?

- Have you lost your mind?
- Are you out of your minds?

- Ils ont perdu l'esprit.
- Elles ont perdu l'esprit.

They're out of their minds.

- Qu'as-tu à l'esprit ?
- Qu'avez-vous à l'esprit ?

- What are you getting at?
- What are you guys up to?
- What did you have in mind?

L'esprit des choses.

the spirit of things.

Gardez à l'esprit

So bearing that in mind,

- J'eus autre chose à l'esprit.
- J'ai eu autre chose à l'esprit.
- J'avais autre chose à l'esprit.

I had something else on my mind.

Garde-le à l'esprit.

- Keep it in mind.
- Keep that in mind.

Il a l'esprit comique.

He is of a humorous turn of mind.

La lecture éduque l'esprit.

Reading develops the mind.

Qu'as-tu à l'esprit ?

- What's your opinion?
- What is your opinion?
- What do you think?
- What are you thinking?
- What do you guys think?

Il a l'esprit agile.

He has a nimble mind.

Il a l'esprit vif.

He is sharp-witted.

Il a l'esprit ouvert.

He's open-minded.

Ai-je perdu l'esprit ?

Have I lost my mind?

La lecture développe l'esprit.

- Reading develops the mind.
- Reading can develop your mind.

Il a l'esprit étroit.

He's closed-minded.

- J'ai eu autre chose à l'esprit.
- J'avais autre chose à l'esprit.

I had something else on my mind.

- Quel endroit avais-tu à l'esprit ?
- Quel endroit aviez-vous à l'esprit ?

- Where did you have in mind?
- What did you have in mind?

- Ouvrez votre esprit.
- Ouvre ton esprit.
- Ouvre-toi l'esprit.
- Ouvrez-vous l'esprit.

Open your mind.

- Cela me vint spontanément à l'esprit.
- Cela m'est venu spontanément à l'esprit.

It occurred to me spontaneously.

Je ne suis pas l'esprit.

I am not the mind.

Ensuite, la paix de l'esprit.

Second, peace of mind.

Mais elle a l'esprit vif.

but she's sharp.

Tout me vient à l'esprit

everything comes to mind

L'esprit d'une personne est immortel.

A person's soul is immortal.

Je garderai cela à l'esprit.

I'll keep it in mind.

Il a vraiment de l'esprit.

He is really clever.

J'eus autre chose à l'esprit.

I had something else on my mind.

J'ai l'impression de perdre l'esprit.

I feel like I'm losing my mind.

J'adore les nourritures de l'esprit.

I love soul food.

L'esprit de Satan se réveille.

Satan's ghost awakes.

J'ai une solution à l'esprit.

I have a solution in mind.

- Cela ne m'est pas venu à l'esprit.
- Cela ne m'était pas venu à l'esprit.

It hadn't crossed my mind.

« La torpeur » signifie l'ennui de l'esprit.

"Torpor" means it’s the dullness of the mind.

Et ça forge aussi l'esprit fondateur,

and that's part of the founding ethos,

Quelque chose m'est venu à l'esprit

Something came to my mind

ça ne me traverse pas l'esprit.

those are not crossing my mind.

Une bonne idée me traversa l'esprit.

- A good idea came across my mind.
- I hit on a good idea.
- A good idea occurred to me.
- A good idea came to me.

Ses paroles nous vinrent à l'esprit.

His words came to mind.

Une bonne idée m'a traversé l'esprit.

A good idea entered my mind.

Je vais garder cela à l'esprit.

I'll keep that in mind.

Cela m'est venu spontanément à l'esprit.

It occurred to me spontaneously.

Cela me vint spontanément à l'esprit.

It occurred to me spontaneously.

Quel endroit avais-tu à l'esprit ?

Where did you have in mind?

Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.

That never crossed my mind.

Je pense que je perds l'esprit.

I think I'm losing my mind.

Une idée me vint à l'esprit.

An idea occurred to me.

J'ai quelque chose d'autre à l'esprit.

I've got something else on my mind.

- Une bonne idée lui vint à l'esprit.
- Une bonne idée lui est venue à l'esprit.

A good idea occurred to him.

- Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.
- Ça ne m'est même pas venu à l'esprit.

It didn't even cross my mind.

- Qu'as-tu en tête ?
- Qu'as-tu à l'esprit ?
- Qu'avez-vous en tête ?
- Qu'avez-vous à l'esprit ?

- What do you have in mind?
- What have you got in mind?

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Keep in mind what I tell you.

Nous pourrons ainsi avoir l'esprit en paix

"That way we'll feel much safer,

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

It happens in the mind of the viewer.

Alors une question me vient à l'esprit

then a question comes to my mind

Car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

as incompatible with the  egalitarian spirit of the age.

Bien sûr, vous gardez toujours à l'esprit

course you always keep in mind

Une bonne idée me vint à l'esprit.

A good idea came into my mind.

Ça lui est immédiatement venu à l'esprit.

That occurred to him at once.

Une pensée terrible m'est venue à l'esprit.

A fearful thought entered my mind.

Une nouvelle idée m'est venue à l'esprit.

A novel idea occurred to me.

Une vie trop facile corrompit l'esprit militaire.

Easy living corrupted the warrior spirit.

Une idée brillante lui vint à l'esprit.

He hit on a splendid idea.

Une merveilleuse idée me vint à l'esprit.

A wonderful idea occurred to me.

Hier, une idée m'est venue à l'esprit.

Yesterday I hit on a good idea.

Une bonne pensée m'est venue à l'esprit.

A good thought passed through my mind.

Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.

It didn't even cross my mind.

L'esprit d'une femme, comme l'hiver, est inconstant.

A woman's mind and winter wind change often.

Cela ne m'est pas venu à l'esprit.

It hadn't crossed my mind.

Une idée brillante m'est venue à l'esprit.

A bright idea occurred to me.

Cela ne m'était pas venu à l'esprit.

It hadn't crossed my mind.

Une bonne idée m'est venue à l'esprit.

I've come up with a good idea.

On devrait garder cette leçon à l'esprit.

This lesson should be kept in mind.

Ça ne m'était pas venu à l'esprit.

That hadn't occurred to me.

- Il est borné.
- Il a l'esprit étroit.

He's closed-minded.

Une idée brillante me vint à l'esprit.

- A bright idea occurred to me.
- A bright idea came to me.