Translation of "Mince" in English

0.253 sec.

Examples of using "Mince" in a sentence and their english translations:

Mince !

- Darn it!
- Darn!

Mince alors !

Oh, dear.

Reste mince !

Stay thin.

mince et mince, agile comme des lévriers,

slim and slim, nimble as greyhounds,

Je suis mince, mais pas trop mince.

I'm thin, but not too thin.

- Mince. - C'est intense.

- Jeez. - That's intense.

Pour rester mince.

to stay slim.

Je suis mince.

I am skinny.

Tom est mince.

Tom is thin.

- Mince.
- Et merde.

- Damn.
- Damn it!
- Damn!

Laurie est mince.

Laurie is slim.

Tu es mince.

You're thin.

- Tu es mince.
- Vous êtes mince.
- Vous êtes minces.

You're thin.

Il était atrocement mince.

He was painfully thin.

- Merde !
- Zut !
- Mince !
- Punaise !

- Darn it!
- Darn!

Elle était atrocement mince.

She was painfully thin.

C'est un enfant mince.

He is a slim child.

- Damnation !
- Mince.
- Et merde.

- Damn.
- Damn it.

- Zut !
- Mince.
- Et merde.

- Damn.
- Damn!

- Merde.
- Mince.
- Et merde.

- Crap.
- Crap!

Tout ne va pas. Mince!

Everything's not right. Damn!

Mince ! Mon bas est filé !

Fudge! My stocking's run.

Il est grand et mince.

- He is tall and lean.
- He's tall and slim.
- He's tall and thin.
- He is tall and slim.

Mince, je me suis trompé.

Damn, I was wrong.

Elle est grande et mince.

She's tall and slim.

- Damnation !
- Zut !
- Mince.
- Et merde.

- Damn.
- Crap.
- Damn!
- Feck!

Mince! Les vermicelles sont terminés.

- Crap! We're out of vermicelli!
- Pancake! We're out of vermicelli!

Marie est grande et mince.

- Mary is thin and tall.
- Mary is tall and thin.

Ce n'était pas une mince affaire !

That's a big deal.

Elle était aussi mince qu'un rail.

She was as thin as a rail.

Ce n'est pas un mince problème.

- This is not a small problem.
- This isn't a small problem.

Ce n'est pas une mince affaire.

It's no walk in the park.

Ce mince livre est le mien.

This thin book is mine.

Donc son atmosphère est très mince.

which is one reason why its atmosphere is so thin.

- Ça alors !
- Mince !
- Oh, la vache !

- Yikes!
- Darn!
- Alas!

C'était un homme grand et mince.

He was a tall, thin man.

Le chien est brun, petit et mince.

The dog is brown, small, and skinny.

Mince ! Je ne trouve pas mon portefeuille.

Damn! I can't find my wallet.

Il semblait devenir chaque jour plus mince.

He seemed to be getting thinner every day.

De combien voulez-vous être plus mince ?

How much thinner do you want to be?

De combien veux-tu être plus mince ?

How much weight do you want to lose?

Si tu veux être mince, suis ce régime.

If you want to be slim, follow this diet.

- Cet enfant est mince.
- Cet enfant est svelte.

This child is slim.

Cesser de boire n'est pas une mince affaire !

Giving up drinking is not an easy task.

- Ça alors, c'est incroyable !
- Incroyable !
- Mince, c'est incroyable !

Gee, unbelievable!

L'homme mince se reposa à l'ombre de la chapelle.

The thin man took a rest in the shade of a shrine.

- Mince !
- Eh ben, mon vieux !
- Juste ciel !
- Mon Dieu !

- Blimey!
- Strewth!

Mon oncle est mince, mais ma tante est grosse.

- My uncle is slender, but my aunt is stout.
- My uncle is slim, but my aunt is fat.
- My uncle is thin, but my aunt is fat.

Même si je suis mince, j'ai de la cellulite.

And even though I'm really thin, I have cellulite.

Il est plus poli de dire mince que maigre.

It's more polite to say thin than skinny.

- Tu es mince.
- Tu es maigre.
- Tu es fine.

You are thin.

- De combien veux-tu être plus mince ?
- De combien voulez-vous être plus mince ?
- De combien voulez-vous être plus minces ?

How much thinner do you want to be?

Je sens où va le trou. Mince alors ! Bon sang !

I can actually feel where the hole goes. Oh! Oh man.

La frontière est mince entre affirmation de soi et agression.

There's a fine line between assertiveness and aggression.

- Mince !
- Oh ! C'est dommage.
- Oh, quel dommage.
- Oh, c'est dommage.

- Oh! That's too bad.
- Oh no!
- Oh, dear!
- Oy vey!

- En matière de drogues, la frontière est mince entre l'usage et l'abus.
- En matière de drogues, la frontière est mince entre us et abus.

When it comes to drugs, there's a very fine line between use and abuse.

Ma sœur est mince, mais je suis un peu en surpoids.

- My sister is thin, but I'm a little overweight.
- My sister's skinny and me, I'm chubby.

- Ma sœur est maigre et moi je suis replet.
- Ma sœur est mince, mais je suis un peu en surpoids.
- Ma sœur est mince, mais je suis un peu gros.
- Ma sœur est mince, mais je suis un peu grosse.

- My sister is thin, but I'm a little overweight.
- My sister's skinny and me, I'm chubby.

- Zut ! J'ai mal au cœur de voir mon identité s'effriter.
- Mince ! J'ai mal au cœur de voir mon identité s'effriter.
- Mince ! J'ai mal au cœur de voir mon identité s'étioler.
- Mince ! J'ai mal au cœur de voir mon identité s'émietter.

- Damn!  It hurts to see my identity crumble.
- Phew! It hurts to see my identity wither.
- Phew! It hurts me to see my identity crumble.

En matière de drogues, la frontière est mince entre l'usage et l'abus.

When it comes to drugs, there's a very fine line between use and abuse.

On ne peut pas porter de jeans étroits lorsqu'on n'est pas mince.

You can't wear skinny jeans if you're not skinny.

- Il était atrocement maigre.
- Il était atrocement mince.
- Il était horriblement maigre.

- He was painfully thin.
- He was painfully skinny.
- He was awfully skinny.

- La fine ligne entre la lucidité et la folie est devenue plus mince encore.
- La ligne mince entre la responsabilité et la folie est devenue plus ténue.

The thin line between sanity and madness has gotten finer.

Le sol n'est qu'un mince voile qui couvre la surface de la Terre,

Soil's just the thin veil that covers the surface of land,

Il y a autre chose. Mais ce n'est peut-être qu'un mince nuage.

There is something else. But maybe it's just a thin cloud.

La ligne mince entre la responsabilité et la folie est devenue plus ténue.

The thin line between sanity and madness has gotten finer.

Je ne suis pas rouge, mais la femme mince a un homme non blessé.

I am not red, but the slim woman has a man unwounded.

Mince, ma batterie va me lâcher. J’aurais dû la recharger pendant que je dormais.

Oh no, my mobile phone battery's about to run out. I should have charged it while I was sleeping.

La fine ligne entre la lucidité et la folie est devenue plus mince encore.

The thin line between sanity and madness has gotten finer.

Malheur à ceux qui sont obèses dans une société où la norme est d'être mince.

Woe to those who are obese in a society where slimness is the norm.

« Mince, ma batterie va me lâcher. » « Tu aurais dû la recharger pendant que tu dormais. »

“Yikes, my battery’s nearly dead.” “You should have charged it overnight while you were sleeping.”