Translation of "ça " in English

0.024 sec.

Examples of using "ça " in a sentence and their english translations:

- Ça ? - Ça.

- Just this right here? - That.

- Sens ça !
- Sentez ça !
- Touche ça !
- Touchez ça !

Feel this.

- Ça suffit !
- Ça suffit comme ça !

That's enough!

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.
- Ça aura lieu.

It'll happen.

Comment ça s'appelle ça ?

How is this called?

Et ça et ça.

And that and that.

- Ça explique.
- Ça l'explique.

- It accounts for the fact.
- That explains it.

- Écoute ça !
- Écoutez ça !

- Listen to this!
- Listen to this.

- Règle ça.
- Vérifie ça.

- Check this out.
- Examine this.
- Check that.

- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Leave it!
- Leave it behind.
- Leave it.

- Ça empire.
- Ça s'aggrave.

It gets worse.

- Retire ça !
- Retirez ça !

Take that back.

- Ça chiffelle.
- Ça souffle.

It's creepy.

- Attrape ça !
- Attrapez ça !

- Grab that.
- Grab this.

- Regarde ça !
- Regardez ça !

Look at this.

- Ça fonctionne.
- Ça marche.

This works.

- Vérifie ça.
- Regarde ça.

Check this.

- Ça fonctionnera.
- Ça marchera.

- It'll work out.
- It'll work.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.

It'll happen.

- Pose ça !
- Posez ça !

- Put that down.
- Put that down!

- Ça caille.
- Ça pèle.

It's freezing here.

- Sens ça !
- Sentez ça !

Feel this.

Ça vaut combien, ça ?

What is the price for this?

- Ça ira.
- Ça ira !

You'll be fine!

- Éteins ça.
- Efface ça.

Turn it off.

- Annule ça.
- Annulez ça.

Cancel that.

- Attrapez ça.
- Attrape ça.

Catch this.

Combien ça coûte ça ?

- How much does this cost?
- How much is this?

- Mangez ça.
- Mange ça.

Eat this up.

- Écoute ça !
- Écoutez ça !
- Écoute cela.
- Écoute ça.

- Listen to this!
- Listen to this.

- Attrape ça !
- Attrapez ça !
- Saisis-toi de ça !

Grab that.

- Ça pue.
- Ça sent super mauvais.
- Ça schlingue.

- It's really stinky.
- It stinks.
- It smells bad.

- Ça va ?
- Comment ça va ?
- Comment ça va ?

- How is it going?
- How are you doing?
- How's it going?
- How are you going?
- How're you doing?
- How're we doing?
- How are we doing?

- Ça a fonctionné.
- Ça a marché.
- Ça fonctionnait.

- It was working.
- It worked.

- Attrape ça !
- Attrapez ça !
- Saisis-toi de ça !
- Saisissez-vous de ça !

Grab that.

- C'est comme ça que ça marche.
- C'est comme ça que ça fonctionne.

- That's the way it works.
- That's how it works.

Tout ça, tu as ça.

You have all of that.

Et ça ressemble à ça.

and it looks something like this.

Ça fait longtemps. Ça va ?

It's been a while. How are you?

- Ça va ?
- Ça va bien ?

- Is that okay?
- All good?

- Ça sent mauvais.
- Ça pue.

- It stinks.
- It stinks!

- Ça aidera.
- Ça va aider.

- This'll help.
- That'll help.
- That will help.
- This will help.

- J'adorais ça.
- J'ai adoré ça.

I loved that.

- Ça me gave.
- Ça m'agace.

This annoys me.

- Ça va ?
- Comment ça va ?

How are you going?

- Ça alors !
- Ça par exemple !

Indeed!

Tout ça, ça nous montre

What this is telling us is that because the temperature

- J'essayerai ça.
- Je tenterai ça.

I'll try that.

- Ça arrivera.
- Ça aura lieu.

This will happen.

- Ça s'aggrave.
- Ça se corse.

It gets tricky.

- Ça chatouillait.
- Ça a chatouillé.

It tickled.

- Ça t'apprendra !
- Ça vous apprendra !

Serves you right.

ça sonne comme ça va

it sounds like these are gonna

- Ça me va.
- Ça me botte.
- Ça me plaît.

This pleases me.

- Ça arrive.
- Ça se produit.
- Ça peut arriver parfois.

It happens.

- Passe-moi ça.
- Donne-moi ça.
- Donnez-moi ça.

Give me that.

- Laisse-moi ça.
- Laissez-moi ça.
- Laisse-moi ça !

Leave that to me.

- Ça vous plaît ?
- Ça te plaît ?
- Tu aimes ça ?
- Ça te plaît-il ?

Do you like that?

- Ça me fait mal d'entendre ça.
- Ça me fait de la peine d'entendre ça.

- I'm sorry to hear that.
- I am sorry to hear that.

- Ça n'a rien à voir avec ça.
- Ça n'a rien à faire avec ça.

That has nothing to do with it.

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bail.
- Ça faisait longtemps.

- Long time, no see.
- I haven't seen you for a long time.
- It's been a while since we last met.
- I haven't seen you in a long time.
- I haven't seen you for a while.
- I haven't seen you for ages.
- Wow! It's been a long time.
- I haven't seen you in ages.

- Ça me va si ça te va.
- Ça me va si ça vous va.

It's OK with me if it's OK with you.

Parfois comme ça, parfois comme ça. - Comment tu fais ça?

Sometimes like this; sometimes like that. - How do you do that?

- Ça vous plaît ?
- Ça te plaît ?
- Ça te plaît-il ?

Do you like this?

- Ça se tient.
- Ça tient debout.
- Ça a du sens.

- It makes sense.
- That makes sense.

- Ok, Tom, ça suffit !
- Bon, Tom, ça suffit comme ça !

Okay, Tom, that's enough!

- Ça va devenir juste.
- Ça devient serré.
- Ça sera serré.

It's going to be close.

- Je suis désolé d'entendre ça.
- Ça me fait mal d'entendre ça.
- Ça me fait de la peine d'entendre ça.

- I'm sorry to hear that.
- I am sorry to hear that.

Et ça va continuer comme ça.

And this will go on like that.

Mais ça, ça ne suffit pas.

but that's not enough.

En général, ça sert à ça.

Generally, it's used for this.

Ça peut se manger comme ça.

And that is fine just to eat like this.

Ça ne fonctionne pas comme ça.

But it doesn't work that way.

"Qui fait ça, qui fait ça?"

"Who does this, who does that?"

"Konstantin , si ça dit Mettenheimer, ça

"Konstantin , if it says

Et ça m'a mené à ça.

and that led me to this.

Ça fait mal, ça fait mal

That hurts, that hurts

Ça me rend triste d'entendre ça.

I am sad to hear it.

Ça porte malheur de dire ça.

It's bad luck to say that.

- Emmène ça !
- Emmenez ça !
- Emporte-le.

Take it away.

- Apporte ça ici.
- Apportez ça ici.

Bring that here.

- Ça fonctionne bien.
- Ça marche bien.

It works well.

- Elle marche.
- Ça fonctionne.
- Ça marche.

It works.