Translation of "Empire" in English

0.011 sec.

Examples of using "Empire" in a sentence and their english translations:

Ça empire.

It gets worse.

Ma toux empire.

My cough is getting worse.

La douleur empire.

The pain is getting worse.

Mon rhume empire.

My cold is getting worse.

La tempête empire.

The storm is getting worse.

Ma vue empire.

My vision's getting worse.

Le temps empire.

The weather is getting worse.

Cela empire-t-il ?

Is it getting worse?

- Ça empire.
- Ça s'aggrave.

It gets worse.

- C'est difficile.
- Ça empire.

It's difficult.

Aucun empire ne dure toujours.

No empire lasts forever.

- Ils étendirent le territoire de leur empire.
- Elles étendirent le territoire de leur empire.

They increased the territory of the empire.

D'année en année, la pollution empire.

From year to year, pollution is worsening.

Ma vue empire en ce moment.

My vision is getting worse these days.

En vieillissant, notre capacité mémorielle empire.

As we age, our ability to remember gets worse.

Un autre empire va être détruit.

Another empire is going to be destroyed.

- Le Saint Empire Romain s'éteignit en 1806.
- Le Saint-Empire romain germanique cessa d'exister en 1806.

The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.

Saint-Empire romain germanique, 17 février 1500.

The Holy Roman Empire, February 17th, 1500.

La situation empire de jour en jour.

The situation is getting worse and worse day by day.

Le Saint Empire Romain s'éteignit en 1806.

- The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
- The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.

(En Allemand) « Un peuple, un empire, un chef ! ».

(In German) "One people, one empire, one leader."

Lorsque Napoléon proclame son nouvel empire en 1804,

When Napoleon proclaimed his new empire in 1804,  

En 1804, Napoléon proclame un nouvel empire français

In 1804 Napoleon proclaimed a new French empire,  

Sa toux empire, il devrait arrêter de fumer !

His cough is getting worse, he should stop smoking!

La situation financière empire de semaine en semaine.

The financial situation is getting worse week by week.

Nous sommes nés d'une révolution contre un empire.

We were born out of revolution against an empire.

Aller à aimer Flippa, Flippers Empire, et juste

go to like Flippa, Empire Flippers, and just

Le Saint-Empire romain germanique cessa d'exister en 1806.

The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.

Le soleil ne se couche jamais sur mon empire.

The sun never sets on my empire.

- Il fait de pire en pire.
- Le temps empire.

The weather is getting worse.

Et ajouté à votre empire Ionia, Aeolis, Phrygia et Lydia

and added to your empire Ionia, Aeolis, Phrygia and Lydia

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

Then he paused to organise his vast new empire.

Le soi-disant Empire de mille ans n'en dura que douze.

The so-called Thousand Year Reich lasted only twelve years.

Mais en 1804, Napoléon fonda un nouvel empire et rétablit l'ancien rang.

But in 1804, Napoleon founded a new  empire, and restored the ancient rank.

En 1804, Napoléon proclame un nouvel empire et Ney est nommé maréchal.

In 1804, Napoleon proclaimed a new empire, and Ney was made a Marshal.

Les romains ne voulaient pas que leur empire décline mais il a décliné.

- Romans did not want their empire to decline; but it did.
- Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened.

En 1804, Napoléon proclame son nouvel Empire et Soult reçoit son bâton de maréchal.

In 1804 Napoleon proclaimed his new Empire, and Soult received his Marshal’s baton.

Lorsque Napoléon établit son empire en 1804, Murat devient marécal, deuxième en ancienneté seulement

When Napoleon established his empire in 1804,  Murat became a Marsal, second in seniority only  

Ils ont bâti leur empire au Pérou il y a environ cinq cents ans.

They built their empire in Peru about five hundred years ago.

Maréchal du nouvel empire français et l'ordre de retourner à Paris pour le couronnement de Napoléon.

a Marshal of the new French empire, and orders  to return to Paris for Napoleon’s coronation.

Que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

as Napoleon battled to save his empire. He commanded  Sixth Corps throughout the campaign in Germany,  

- Le soi-disant Empire de mille ans n'en dura que douze.
- Le prétendu « Reich millénaire » ne dura que douze ans.

The so-called Thousand Year Reich lasted only twelve years.

" Vos malheurs sont finis, votre asile assuré ; / vous n'allez point chercher sur de lointaines rives / un empire inconnu, des terres fugitives. "

"Your rest is won; no oceans to explore, / no fair Ausonia's ever-fading shore."

" C'est de l'Ida crétois que notre aïeul Teucer, / de Rhétée abordant l'antique promontoire / y fixa ses sujets, son empire et sa gloire. "

"Thence Troy's great sire, if I remember right, / old Teucer, to Rhoeteum crossed the flood, / and for his future kingdom chose a site."

" Là, satisfait, époux de la fille des rois, / un empire puissant fleurira sous tes lois. / Cesse de t'alarmer pour celle que tu pleures. "

"Wide rule and happy days await thee there, / and royal marriage shall thy portion be. / Weep not for lov'd Creusa, weep not."

" Son empire est au fond de vos roches profondes : / qu'il y tienne sa cour, et, roi de vos cachots, / que votre Éole apprenne à respecter mes flots. "

"He holds huge rocks; these, Eurus, are for thee, / there let him glory in his hall and reign, / but keep his winds close prisoners."

Aussitôt, appelant Eurus et le Zéphyre, / " Eh quoi ! sans mon aveu, quoi ! dans mon propre empire, / d'une race rebelle enfants audacieux, / vents, vous osez troubler et la terre et les cieux ! "

East and West / he summoned to his throne, and thus his wrath expressed. / "What pride of birth possessed you, Earth and air / without my leave to mingle in affray, / and raise such hubbub in my realm?"

" Il est des bords fameux que l'on nomme Hespérie, / qu'autrefois ont peuplés des enfants d'Œnotrie, / riche et puissant empire. Italus, nous dit-on, / augmenta sa splendeur, et lui donna son nom. "

"Far off there lies, across the rolling wave, / an ancient land, which Greeks Hesperia name; / her soil is fruitful and her people brave. / Th' OEnotrians held it once, by later fame / the name Italia from their chief they claim."

Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste.

But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire.

" Sa masse vous surprend ; mais ils ont craint, dit-on, / si dans les murs de Troie on pouvait l'introduire, / que son appui sacré ne sauvât votre empire, / de Pallas à vos murs ne rendît la faveur. "

"Tall and great, / with huge oak-timbers mounting to the skies, / they build the monster, lest it pass the gate, / and like Palladium stand, the bulwark of the State."

Ainsi parla mon père, et deux taureaux sacrés / sont aux dieux protecteurs offerts en sacrifice : / l'un rend à nos destins le dieu des mers propice, / et l'autre d'Apollon implore les faveurs ; / ensuite deux brebis diverses de couleurs / sont offertes aux dieux de l'orageux empire, / la noire aux Vents fougueux, la blanche au doux Zéphyre.

So spake he and on altars, reared aright, / due victims offered, and libations meet; / a bull to Neptune and Apollo bright, / to tempest a black lamb, to Western winds a white.

Il ne me répond rien. Puis, d'un ton plein d'effroi, / poussant un long soupir : " Fuis, dit-il, sauve-toi ; / sauve-toi, fils des dieux ; contre nous tout conspire : / il fut un Ilion, il fut un grand empire. / Tout espoir est perdu ; fuis : tes vaillantes mains / ont fait assez pour Troie, assez pour nos destins. / Notre règne est fini, notre heure est arrivée. "

To such vain quest he cared not to reply, / but, heaving from his breast a deep-drawn sigh, / "Fly, Goddess-born! and get thee from the fire! / The foes", he said, "are on the ramparts. Fly! / All Troy is tumbling from her topmost spire. / No more can Priam's land, nor Priam's self require."

La subtilité des moyens utilisés pour créer cet empire moderne ferait rougir de honte les centurions romains, les conquistadors espagnols et les puissances coloniales européennes (…) Aujourd'hui on ne porte plus l'épée. On ne porte ni armure ni costume distinctif (…) c'est ainsi que le système fonctionne. Ils commettent rarement des actes illégaux, car le système lui-même repose sur le subterfuge et est légitime par définition.

The subtlety of this modern empire building puts the Roman centurions, the Spanish conquistadors, and the (...) European colonial powers to shame. Today we do not carry swords. We do not wear armor or clothes that set us apart. (...) It is how the system works. We seldom resort to anything illegal because the system itself is built on subterfuge, and the system is by definition legitimate.

" Car, si quelqu'un de vous, d'un bras profanateur, / attentait sur ce don offert à la déesse, / bientôt, assouvissant sa fureur vengeresse, / ( Dieux puissants, sur les Grecs détournez son courroux ! ) / d'épouvantables maux éclateraient sur vous. / Mais, si vos murs s'ouvraient à ce don tutélaire, / sur nous-mêmes dès lors renvoyant sa colère, / vous dompteriez la Grèce, et votre empire heureux / s'étendrait à jamais sur nos derniers neveux. "

"'Once had your hands,' said Calchas, 'dared profane / Minerva's gift, dire plagues' (which Heaven forestall / or turn on him) 'should Priam's realm sustain; / but if by Trojan aid it scaled your wall, / proud Asia then should Pelops' sons enthrall, / and children rue the folly of the sire.'"