Translation of "Qu’est" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Qu’est" in a sentence and their dutch translations:

Qu’est-ce que tu crois ?

Wat geloven jullie?

Qu’est-ce que tu manges ?

Wat eet je?

- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es tout bleu !
- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es toute bleue !

Wat is er gebeurd? Je ziet er erg bleek uit.

Qu’est-ce qu’on mange, ce soir ?

Wat eten we vanavond?

- T’écris quoi ?
- Qu’est-ce que t’écris ?

Wat ben je aan het schrijven?

Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?

Wat probeer ik je te vertellen?

Qu’est ce que c’est que cette bêtise ?

Wat is dat voor onzin?

- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

Je stem is vreemd. Wat is er aan de hand?

- Qu’est-ce que vous préférez manger au petit déjeuner ?
- Qu’est-ce que tu préfères manger au petit déjeuner ?

- Wat is je favoriete ontbijt?
- Wat eet je het liefst voor je ontbijt?

Qu’est ce qu’une femme pourrait désirer de plus ?

Wat kan een vrouw nog meer willen?

Qu’est-ce que tu écoutes d’habitude, comme musique ?

Naar wat voor muziek luister je meestal?

Qu’est-ce que tu fabriques dans cette pénombre ?

Wat spook je daar in het duister uit?

Qu’est-ce que tu fabriques, dans ce froid ?

Wat doe je op zo'n koude plek?

- Qu'as-tu acheté ?
- Qu’est-ce que t’as acheté ?

Wat heb je gekocht?

- Que faites-vous ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Waar zijn jullie mee bezig?

- Que manges-tu ?
- Qu’est-ce que tu manges ?

Wat eet je?

- Qu’est-ce que tu chantes comme chansons au karaoké, Tom ?
- Qu’est-ce qu’il chante comme chansons au karaoké, Tom ?

- Wat voor liedjes zing jij met karaoke, Tom?
- Wat voor liedjes zingt Tom met karaoke?

Qu’est-ce que tu faisais, jusqu’à une heure pareille ?

Wat heb je tot die tijd gedaan?

Qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire, aujourd’hui ?

Wat zal ik eens gaan doen vandaag?

Qu’est-ce que tu préfères manger au petit déjeuner ?

- Wat is je favoriete ontbijt?
- Wat eet je het liefst voor je ontbijt?

- Qu’est-ce que tu as préparé ?
- T’as préparé quoi ?

Wat hebt u voorbereid?

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

Wat betekent het?

Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?

Wat vind je ervan om een wandeling te maken in het park?

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

Wat zou jij in zo'n type situatie doen?

- Pourquoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?
- Pourquoi ris-tu?

Wat lach je nou?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu fais quoi ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?
- Waar ben jij mee bezig?

Qu’est-ce qui se passerait si tout le monde vivait comme les Américains ?

Wat zou er gebeuren als de hele wereld zou leven zoals de Amerikanen?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

- Wat lach je nou?
- Waar lachen jullie om?

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Que signifie cela ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

- Wat betekent dat?
- Wat heeft dat te betekenen?
- Wat betekent dit?
- Wat betekent het?
- Waar staat dat voor?

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu’est-ce qui te tracasse ?

Waar maak je je druk om?

- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis homo ? Est-ce un crime ?

Zo wat als ik homo ben? Is dat een misdaad?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

Wat zit er in deze doos?

- Qu’est ce que tu prépares à manger ?
- Que cuisines-tu ?
- Qu'est-ce que tu cuisines ?

Wat kook je?

Ceux qui ne connaissent que la campagne ne savent pas ce qu’est la campagne, et ceux qui n’ont jamais mis les pieds en dehors d’une ville ne savent pas ce qu’est la ville.

Zij die niets anders kennen dan het platteland begrijpen het platteland niet, en zij die nooit een voet buiten de stad hebben gezet begrijpen de stad niet.

« Qu’est-ce qui t’arrive ? » « J’ai pas la clé. » « La clé de quoi ? » « Celle de mon vélo. »

"Wat is er aan de hand?" "De sleutel is verdwenen." "Welke sleutel?" "De fietssleutel."

Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?

Zo wat als ik homo ben? Is dat een misdaad?

- Que lis-tu ?
- Qu'est-ce que vous lisez ?
- Que lis-tu ?
- Qu’est-ce que tu lis ?
- Tu lis quoi ?

- Wat ben je aan het lezen?
- Wat bent u aan het lezen?
- Wat zijn jullie aan het lezen?
- Wat lezen jullie?

- Que manges-tu ?
- Qu'est-ce que tu croques ?
- Qu’est-ce que tu manges ?
- Que mangez-vous ?
- Qu'est-ce que vous mangez ?

- Wat eet je?
- Wat eet u?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Tu fais quoi ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Que fabriquerez-vous ?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?

- Que lis-tu ?
- Que lisez-vous ?
- Qu'est-ce que vous lisez ?
- Que lis-tu ?
- Qu’est-ce que tu lis ?
- Tu lis quoi ?

Wat ben je aan het lezen?

- Que penserais-tu d'une balade au parc ?
- Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?
- Que diriez-vous d'une balade dans le parc ?

Wat vind je ervan om een wandeling te maken in het park?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu’est-ce que tu en penses ?
- Tu en penses quoi ?

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Quelle est le sens de cela ?
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Qu'est ce que cela signifie ?

- Wat betekent dat?
- Wat heeft dat te betekenen?
- Waar staat dat voor?

- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

- Wat doe je?
- Waar bent u mee bezig?

- Qu'est-ce que cela implique ?
- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Qu'est-ce que cela signifie ?

Wat betekent dit?

- Que penserais-tu d'une balade au parc ?
- Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?
- Que dis-tu d'une promenade dans le parc ?
- Que dites-vous d'une balade dans le parc ?

Wat vind je ervan om een wandeling te maken in het park?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?
- Wat bent u aan het doen?
- Wat zijn jullie aan het doen?
- Waar bent u mee bezig?
- Wat doet u?
- Waarmee ben je bezig?
- Wat zit je te doen?
- Wat zitten jullie te doen?
- Wat doen jullie?
- Waarmee zijn jullie bezig?