Translation of "N'en" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "N'en" in a sentence and their dutch translations:

- Je n'en peux plus.
- Je n'en puis plus.

Ik kan het niet langer verdragen.

- N'en dis pas trop !
- N'en dites pas trop !

Zeg niet te veel!

N'en parlons plus.

Laten we er niet meer over praten.

N'en ouvrez plus.

Niet meer opendoen.

Personne n'en veut.

Niemand wil het.

- Je n'en ai pas envie.
- Je n'en suis pas d'humeur.
- Je n'en ai pas le cœur.

- Ik heb er geen zin in.
- Ik heb er niet zo'n zin in.

- Je n'en suis pas content.
- Je n'en suis pas contente.

Ik ben er niet blij mee.

- Tu n'en auras pas besoin.
- Vous n'en aurez pas besoin.

Je zult het niet nodig hebben.

- Ils n'en savent encore rien.
- Elles n'en savent encore rien.

Ze weten nog van niets.

- Je n'en ai vu qu'un.
- Je n'en ai vu qu'une.

Ik zag er net één.

Et personne n'en parle.

En niemand heeft het erover.

Elle n'en parle jamais.

Ze spreekt daar nooit over.

On n'en peut plus !

We kunnen het niet meer aan!

Je n'en sais rien.

Ik weet daar niets van.

Elle n'en pouvait plus.

Zij kon het niet langer verdragen.

Je n'en peux plus.

Ik kan dit niet langer verdragen.

Je n'en démords pas.

Ik hou voet bij stuk.

Je n'en veux plus.

Ik wil het niet meer.

Elle n'en parlera jamais.

Ze zal daar nooit over spreken.

Je n'en connais aucun.

Ik ken niemand van hen.

Ils n'en savaient rien.

Ze hadden geen idee.

N'en dis pas plus !

Stop met praten!

Je n'en voulais pas !

- Ik wou dat niet!
- Ik wilde het niet!

N'en tiens pas compte.

- Trek het je niet aan.
- Je moet er niet opletten.

- Je n'en étais pas très certain.
- Je n'en étais pas vraiment sûr.
- Je n'en étais pas vraiment sûre.

Ik was daar niet echt zeker van.

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

Ik zou daar niet zo zeker van zijn.

- Je n'en ai pas la moindre idée.
- Je n'en ai aucune idée.

Ik heb geen flauw benul.

Mais personne n'en parlait jamais.

Maar niemand had het erover.

Il n'en tient qu'à vous.

Het is aan jou.

J'étais... Je n'en revenais pas.

Ik kan mijn ogen nauwelijks geloven.

Vous n'en avez pas l'audace.

Je hebt het lef niet.

Je n'en ai plus qu'une.

Ik heb er nog maar één.

Je n'en ai pas besoin.

Ik heb het niet nodig.

Je n'en ai aucune idée.

Ik heb geen flauw benul.

Nous n'en sommes pas fiers.

We zijn er niet trots op.

Je n'en suis pas sûr.

- Daar ben ik niet zeker over.
- Daarover ben ik niet zeker.

Je n'en suis pas certaine.

Ik weet het niet zeker.

Tom n'en a jamais parlé.

Tom sprak er nooit over.

Je n'en ai pas envie.

Ik heb er geen zin in.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Ça n'en finit plus.

- Hier komt nooit een eind aan.
- Dit zal nooit eindigen.

- J'en ai ras-le-bol !
- Je n'en peux plus !
- Je n'en peux plus!

Ik kan er niet meer tegen!

Que la société n'en voulait pas,

dat de maatschappij hen niet wil,

Mais nous n'en parlons pas tant

maar we gebruiken die woorden niet

Je n'en peux plus des hamburgers.

Ik ben hamburgers helemaal zat.

N'en parlez pas à vos parents.

- Zeg daar niets over aan uw ouders.
- Je mag dat niet aan je ouders vertellen.

Je n'en crois pas un mot.

Daar geloof ik geen woord van.

Je n'en crois pas mes yeux.

Ik kan mijn ogen niet geloven.

Je n'en vois pas la pertinence.

Ik zie niet waarom dat relevant is.

Là je n'en suis pas sûr.

Hier ben ik niet zeker van.

Tom n'en croyait pas ses oreilles.

Tom kon zijn oren niet geloven.

- Ne dis rien !
- N'en dis rien !

- Niets verraden!
- Niets verklappen!

- Je ne suis pas convaincu.
- Je n'en suis pas persuadé.
- Je n'en suis pas persuadée.

Ik ben niet overtuigd.

Mais en réalité, nous n'en savons rien.

maar dat is niet zo.

Ou si nous n'en avons pas besoin,

of als we niet over meer wetenschap moeten praten,

Aujourd'hui, il n'en reste que quelques-unes,

Vandaag de dag is daar slechts een fractie van over

Je n'en ai pas la moindre idée.

Ik heb geen flauw idee.

Pardonne-moi, je n'en ai aucune idée.

Het spijt me, ik heb geen enkel idee.

J'ai peur que nous n'en ayons plus.

- Ik vrees dat we er geen meer over hebben.
- Ik vrees dat we er geen meer overhebben.

Elle n'en avait pas la moindre idée.

Ze had geen flauw idee.

Tu n'en es encore qu'à tes balbutiements.

Je staat nog in de kinderschoenen.

Le malade n'en a plus pour longtemps.

De zieke heeft niet lang meer te leven.

Il n'en reste que 14 000 en liberté.

Er zijn nog slechts 14.000 exemplaren in het wild.

Surtout si on n'en a pas le contrôle.

vooral als we er weinig of geen controle over hebben.

- N'en fais pas trop.
- N'exagère pas !
- N'exagérez pas !

Overdrijf niet.

Le riz fait grossir, n'en mange pas trop !

Rijst maakt dik. Eet er niet te veel van!

La maladie n'en est qu'à sa phase initiale.

De ziekte is nog altijd in de eerste fase.

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.

Vergeet dat. Het is de moeite niet waard.

- Ça n'en finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

Dat zal nooit gedaan zijn.

- Je n’en peux plus !
- Je n'en peux plus !

Ik kan niet meer!

Ce que j'ignore, je n'en ai pas envie.

Wat niet weet, wat niet deert.