Translation of "Meurt" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Meurt" in a sentence and their dutch translations:

Lorsqu'on meurt, tout le monde meurt.

Als je sterft, sterft iedereen.

Tom meurt.

Tom sterft.

Personne ne meurt.

Niemand sterft.

meurt et se décompose.

sterft en ontbindt,

Tout le monde meurt.

Iedereen gaat dood.

L'espoir meurt en dernier.

Hoop doet leven.

Sami meurt de froid.

Sami heeft het koud.

- Il se meurt.
- Il est en train de mourir.
- Il meurt.

Hij sterft.

- Tom meurt.
- Thomas est mourant.

- Tom sterft.
- Tom is aan het sterven.
- Tom is stervende.

C'est dommage quand quelqu'un meurt.

- Het is jammer als iemand sterft.
- Het is jammer wanneer iemand overlijdt.

- L'espoir meurt en dernier.
- L'espérance est la dernière chose qui meurt dans l'homme.

Hoop doet leven.

Tout le monde meurt un jour.

Iedereen sterft uiteindelijk.

Il meurt d'envie de partir avec toi.

Hij zou dolgraag met u meegaan.

- Sami a froid.
- Sami meurt de froid.

Sami heeft het koud.

Le héros meurt à la fin du livre.

De hoofdpersoon sterft aan het eind van het boek.

Celui qui meurt s'acquittera de toutes ses dettes.

Hij die sterft lost alle schulden af.

Un vieillard qui meurt, c'est comme une bibliothèque qui brûle.

Een stervende oude man is als een brandende bibliotheek.

Il n'importe pas comment un homme meurt, mais comment il vit.

Het doet er niet toe hoe iemand sterft, maar hoe hij leeft.

- Si on ne mange pas, on meurt.
- Si tu ne manges pas, tu mourras.

Als je niet eet, sterf je.

- Si on ne mange pas, on meurt.
- Si tu ne manges pas, tu meurs.

Als je niet eet, ga je dood.

Et il parcourt le poème dans une strophe métrique très complexe, et il meurt debout,

En hij neemt het gedicht door in een zeer complexe metrische strofe, en hij sterft op zijn voeten,

Il meurt debout en récitant toujours le poème, mais il ne termine pas la dernière ligne.

Hij sterft terwijl hij het gedicht nog steeds voordraagt, maar hij maakt de laatste regel niet af.

Et Thormod compose alors un poème sur sa propre blessure, et meurt sans l'avoir tout à fait terminé

En Thormod schrijft dan een gedicht over zijn eigen wond, en sterft zonder het helemaal af te

En 1912, le tailleur autrichien Franz Reichelt meurt en sautant du premier étage de la Tour Eiffel pour tester sa nouvelle invention, le costume parachute, qui ne fonctionne pas......

In 1912 stierf de Oostenrijkse kleermaker Franz Reichelt toen hij vanaf de eerste verdieping van de Eiffeltoren sprong om zijn nieuwe uitvinding te testen, de parachutemantel, die niet werkte...