Translation of "Couper" in Dutch

0.033 sec.

Examples of using "Couper" in a sentence and their dutch translations:

Je peux couper ces bâtons.

En kijk, deze gloeistaven kunnen het goed doen.

Je vais devoir le couper

zal ik hem moeten opensnijden

Devrais-je couper mes cheveux ?

- Moet ik mijn haar kappen?
- Moet ik mijn haar knippen?
- Zou ik mijn haar moeten knippen?
- Zou ik mijn haar moeten kappen?

Tu devrais te couper les cheveux.

Je moet je haar eens laten knippen.

Va te faire couper les cheveux !

- Laat je haar knippen.
- Ga naar de kapper.

- Où vous êtes-vous fait couper les cheveux ?
- Où t'es-tu fait couper les cheveux ?

Waar hebt ge uw haar laten knippen?

Elle s'est fait couper les cheveux court.

Ze had haar haar kort geknipt.

Je me suis fait couper les cheveux.

Ik heb mijn haar laten knippen.

Couper, laver et sécher, s'il vous plaît.

Knippen, wassen en drogen alstublieft.

Je viens de me couper le doigt.

Ik heb zojuist in mijn vinger gesneden.

Je dois me faire couper les cheveux.

- Ik moet mijn haar laten kappen.
- Ik moet mijn haar laten knippen.

Assure-toi de couper l'électricité en partant.

Vergeet niet het licht uit te doen als je weggaat.

Tu devrais aller te faire couper les cheveux.

Je zou je haar moeten laten knippen.

Je me suis fait couper les cheveux hier.

Ik heb gisteren mijn haar laten knippen.

J'ai besoin de me faire couper les cheveux.

Ik moet naar de kapper.

Je dois bientôt me faire couper les cheveux.

Ik moet mijn haar binnenkort laten knippen.

Veux-tu me couper un peu de jambon ?

Wil je een plakje ham voor me snijden?

- Tu devrais te couper les cheveux.
- Tu as besoin d'une bonne coupe.
- Tu devrais te faire couper les cheveux.

Je moet je haar eens laten knippen.

Mais ces rochers tranchants risquent de couper la corde.

Het probleem is dat deze scherpe rotsen zo door het touw snijden.

Va chez le barbier te faire couper les cheveux.

Ga naar de kapper en laat je haar snijden.

Je veux un couteau avec lequel couper la corde.

Ik wil een mes om het touw te snijden.

On peut facilement couper du fromage avec un couteau.

Het is makkelijk om kaas te snijden met een mes.

Elle était justement en train de couper des concombres.

Ze was midden in het snijden van komkommers.

N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

- Il est grand temps que tu te fasses couper les cheveux.
- Il était grand temps que tu te fasses couper les cheveux.

Het is hoog tijd dat je naar de kapper gaat.

Il se fait couper les cheveux une fois par mois.

Hij laat zijn haar eens per maand knippen.

Je te prie de ne pas me couper la parole.

Val me alsjeblieft niet in de rede.

Je me suis fait couper les cheveux chez le coiffeur.

Ik liet mijn haar knippen bij de kapper.

Il est grand temps que tu te fasses couper les cheveux.

Het is hoog tijd dat je naar de kapper gaat.

Tu devrais couper ta viande en morceaux avant de la manger.

Je zou je vlees beter snijden voor het te eten.

La vue du sommet de la montagne était à couper le souffle.

Het uitzicht vanaf de top van de berg was adembenemend.

Ça lui a couté 3000 yen de se faire couper les cheveux.

Het heeft hem 3000 yen gekost om zijn haar te laten knippen.

- Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
- Je ne peux pas me couper les ongles et repasser en même temps.

Ik kan niet tegelijk mijn nagels knippen en de strijk doen!

Ce n'est pas le cas, et on ne peut pas le couper au montage.

Dat is het niet en dat gaat niet.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

- Vergeet niet het licht uit te doen bij het buitengaan.
- Vergeet niet het licht uit te doen als je weggaat.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Vergeet niet het licht uit te doen als je weggaat.

Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !

Ik kan niet tegelijk mijn nagels knippen en de strijk doen!

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.

- Hij heeft het buskruit niet uitgevonden.
- Hij is ook echt niet het beste wat er rondloopt.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

Se faisant couper les mains du gars ... ou vous pouvez pinailler sur la poésie comme Thormod et

die de handen van de man afsnijdt ... of je kunt muggenziften over poëzie zoals Thormod en

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de partir.

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

J'ai du le couper à certains endroits, j'ai du l'étirer, pour qu'au final de nombreux pays soient déformés

heb ik hem op verschillende plaatsen moeten snijden. Ik moest hem uitrekken, maar zo werden alle landen vervormd.

- Je te prie de ne pas me couper la parole.
- Ne me coupe pas la parole comme ça, s'il te plaît.

Onderbreek me alsjeblieft niet.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.
- Ce n'est pas une lumière.

Hij heeft het buskruit niet uitgevonden.

- Si j'avais huit heures pour couper un arbre, je passerais les six premières heures à aiguiser la hache.
- Si j'avais huit heures pour abattre un arbre, je consacrerais les six premières heures à aiguiser la hache.

- Als ik acht uur de tijd had om een boom om te kappen, zou ik de eerste zes uur besteden aan het slijpen van de bijl.
- Als ik acht uur de tijd had om een boom te kappen, dan zou ik zes uur spenderen om mijn bijl scherper te maken.