Translation of "Sécurité" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Sécurité" in a sentence and their arabic translations:

• L’obligation de sécurité

• الالتزام الأمني

• L’obligation de sécurité:

• الالتزام الأمني:

Aux ceintures de sécurité.

أحزمة المقاعد.

Plus de sécurité financière,

‫و قدرة أكبر على العمل في المنزل وفي المجتمع, و‬

Nous apportaient la sécurité,

تساعد على ضمان سلامتنا،

Sans aucune sécurité à l'horizon,

بدون وجود أمن على مرأى منا

Sommes-nous ici en sécurité ?

هل نحن بأمان هنا؟

Les enfants sont en sécurité.

الأطفال امنون.

Nous sommes désormais en sécurité.

- نحن بمأمن الآن.
- نحن في أمان الآن.

La preuve en est que Institution de sécurité sociale signifie Institution de sécurité sociale.

والدليل هو أن مؤسسة الضمان الاجتماعي تعني مؤسسة الضمان الاجتماعي.

En sécurité quand ils sont délogés,

أو يشعرون بالأمان عندما يفقدونه،

Je passais le contrôle de sécurité

وأمرُ من خلال الحواجز الأمنية

Un sentiment de sécurité dangereusement erroné.

شعور خطير بالأمان بشكل زائف.

La sécurité au plus haut niveau

الأمن على أعلى مستوى

Elle a peur pour ta sécurité.

هي قلقة بشأن سلامتك.

Veuillez attacher votre ceinture de sécurité.

من فضلك اربط حزام الأمان.

Changer les règles pour plus de sécurité

تغيير القوانين لجعلها آمنة

Mais cela ne garantira pas votre sécurité

لكن هذا لن يبقيك بمأمن من الخطر،

Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité...

‫ينبغي أن يكون تحركها أكثر أمانًا‬ ‫تحت ستار الظلام.‬

4• Violation des règles de sécurité aérienne;

4 • انتهاك قواعد سلامة الطيران ؛

L'obligation de moyens et l'obligation de sécurité.

التزام الوسائل والتزام الأمن.

Et améliorer le matériel pour plus de sécurité.

وتحسين المعدات لجعلها آمنة

L'économie ou la sécurité nationale nous importent-elles ?

هل نهتم بالاقتصاد أو بالأمن القومي؟

Ni de contourner aucune sécurité pour réaliser cela.

ولم نحتل على أي نوع من أنواع الأمن لنقوم بذلك.

Le poussin peut se nourrir en toute sécurité.

‫يمكن للفرخ التغذّي بأمان.‬

Je ne me sens plus en sécurité ici.

لم أعد أشعر بالأمان هنا.

La sécurité a été renforcée dans la ville.

تزايدت إجراءات الأمانة في البلدة.

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

"انظري، لا يمكننا حمايتكِ بعد الآن، لا يمكننا إبقاؤكِ آمنةً بعد الآن،

La vie privée n'est pas l'ennemie de la sécurité,

الخصوصية لا تعادي الأمان.

Aucun ne veut quitter la sécurité de la volée.

‫لا أحد منها يريد هجر أمان السرب.‬

Notre immeuble a pris toutes les précautions de sécurité

اتخذ بنايتنا جميع الاحتياطات الأمنية

Nous avons trois gardes de sécurité qui se relaient.

لدينا ثلاثة حراس أمن يتبادلون الأدوار.

Qui ne se sont jamais sentis en sécurité nulle part.

الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان.

Car nous dépendons d'eux chaque jour pour notre sécurité alimentaire,

لأنه كل يوم، نعتمد عليهم لتأمين طعامنا،

Puisque c'est là qu'on se sent le plus en sécurité.

لأننا نشعر فيها بالأمان

De la chaleur, de la nourriture, et de la sécurité.

‫الدفء والطعام‬ ‫والأمان.‬

Leur sécurité repose désormais sur leur ouïe et leur odorat.

‫يعتمد أمنها الآن على السمع والشم.‬

Je vais attacher une autre corde par mesure de sécurité.

‫سأربط حبلاً آخر لتأمين السلامة. حسناً.‬

Cette entreprise est indifférente à la sécurité de ses employés.

- هذه الشركة لا تبالي بسلامة عمالها.
- هذه الشركة لا تولي أهمية لسلامة عمالها.

En se confinant en leur sein, on reste en sécurité.

ابق داخل تلك الحدود وسوف تكون دائما آمناً.

C'est un acte délibéré pour assurer sa propre sécurité et survie.

‫قد تكون هذه حركة متعمدة في سبيل‬ ‫أمانهم ونجاتهم.‬

Elle n’a donc jamais mis en place de filet de sécurité.

لذا لم تطور شبكة حماية،

Mais avons-nous été bercés dans un sentiment de sécurité trompeur ?

لكن هل تم إقصاءنا يا ترى إلى شعور زائف بالأمان؟

Tout d'abord, la fouille de la sécurité du tribunal les agace.

أولاً، هم منزعجون من التفتيش الذي يمرّون به عند أمن المحكمة.

Vous savez, en Europe, il existe une telle mesure de sécurité

تعلمون في أوروبا أن هناك مثل هذا الإجراء الأمني

Abernathy qu'il prierait pour le vol en toute sécurité des astronautes.

أبرناثي بأنه سيصلي من أجل رحلة آمنة لرواد الفضاء.

On peut patiner de ce coté du lac en toute sécurité.

يمكنك التزلج بأمان على هذا الجانب من البحيرة.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

- لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة.
- لولا حزام الأمان لما كنت حياً الآن.
- لولا حزام الأمان لما كنت حية الآن.

Où les enfants se sentent en sécurité, pris en compte et estimés.

وحيث يشعرون بالأمان ويحظون بالاهتمام والتقدير.

Il a dit que cela ressemblait à une prison de sécurité minimale,

وكأنه سجن مخفف الحراسة.

J'ignore si je me sentirai un jour en sécurité dans les toilettes

ولا أعرف ما إذا كنت سأشعر بالأمان في حمام عام،

Je devais tout évaluer pendant que j'étais encore au sol, en sécurité,

اضطررت للنظر في كل الاحتمالات بينما كنت بأمان على الأرض،

Peut être soit une obligation de sécurité de moyen ou de résultat.

يمكن أن يكون إما التزام أمن الوسائل أو النتيجة.

L’obligation de sécurité moyen : c’est lorsque les clients ont une certaine autonomie.

التزام الأمن المتوسط: عندما يكون للعملاء استقلالية معينة.

Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m au-dessus de la falaise.

‫يكمن الأمان فوق حافة الجرف بـ100 متر.‬

La police militaire, les prisonniers de guerre et la sécurité des lignes d'approvisionnement.

والشرطة العسكرية وأسرى الحرب وأمن خطوط الإمداد.

Parmi ses nombreuses préoccupations croissantes figurait la sécurité de ses longs flancs exposés.

من بين مخاوفه المتزايدة كان أمن أطرافه المكشوفة لفترة طويلة

Un gouvernement de transition qui devrait amener le pays à sécurité. Après des

حكومةٍ انتقاليةٍ عليها نقل البلاد الى بر الامان. بعد

On peut citer l'obligation de résultat, l'obligation de moyens et l'obligation de sécurité.

يمكننا أن نذكر التزام النتيجة ، والتزام الوسائل والتزام الأمن.

« Je suis assez. Je suis aimable. Je suis en sécurité. Je peux y arriver. »

"أنا كافية، أنا محبوبة، أنا بأمان، أنا أستطيع."

Ce qui est plus déconcertant est que nous ne sommes pas plus en sécurité.

وربما الأكثر تحييرًا أن هذا لا يجعلنا أكثر أمانًا.

Et seulement sauvé d'une mort certaine par ses hommes, qui l'ont ramené à sécurité.

ولم ينقذه إلا من موت محقق على يد رجاله ، الذين أعادوه إلى سلامة.

«Je veillerai à votre bien-être… et vous, par votre discipline, assurerez la sécurité

"سأعتني برفاهيتك ... وأنت ، بانضباطك ، ستوفر الأمن

Les gars qui n'utilisent aucun autre programme pour éviter de créer une vulnérabilité de sécurité

الرجال الذين لا يستخدمون أي برنامج آخر لتجنب خلق ثغرة أمنية

Vous n'êtes pas en sécurité jusqu'à ce que le tout dernier d'entre eux soit mort.

لن تكون آمنًا حتى يموت آخرهم.

Les renforts sont arrivés en toute sécurité à Ruspina et ont renforcé l'armée césarienne épinglée.

وصلت التعزيزات بأمان إلى روسبينا (المنستير) وعززت الجيش القيصري

J'ai construit une route si solide que de petits véhicules peuvent l'emprunter en toute sécurité.

بنيت طريقًا قويًا جدًا لدرجة أن المركبات الصغيرة يمكنها عبوره بأمان.

Le droit pénal est le corps des règles répressives ayant pour but d'assurer la sécurité

القانون الجنائي هو مجموعة القواعد القمعية التي تهدف إلى ضمان الأمن

Cela permet à l'enfant de se sentir en sécurité quand la mère ne le porte plus

هذا يجعل الطفل يشعر بالأمان عندما لا تحضنهم الأم.

Décennie, d'atterrir un homme sur la Lune et de le ramener en toute sécurité sur Terre.»

العقد ، وهو هبوط رجل على سطح القمر وإعادته بأمان إلى الأرض."

Décennie, d'atterrir un homme sur la Lune et de le ramener en toute sécurité sur Terre.

العقد ، وهو هبوط رجل على سطح القمر وإعادته بأمان إلى الأرض."

La rivière et a simplement réussi à se mettre en sécurité sous le feu de l'ennemi.

النهر ، وتمكن من السباحة إلى بر الأمان تحت نيران العدو.

Menace la sûreté et la sécurité de cinquante-deux pays et tue des millions de personnes.

يهدد امن وسلامة اثنين وخمسين دولةً ويودي بحياة ملايين البشر.

Accords de sécurité et militaires avec lui, parmi lesquels l'accord de démarcation de la frontière qui a

الامنية والعسكرية ومن بينها كانت اتفاقية ترسيم الحدود التي

Construction de ces gratte-ciel est la fourniture de dispositifs de sécurité spéciaux. Par exemple, comment gérer

الناطحات هي تأمين ميزات السلامة الخاصة. مثل كيفية التعامل مع

Comme un garant de la sécurité sanitaire à travers la répression de la propagation des maladies contagieuses.

كضامن للأمن الصحي من خلال قمع انتشار الأمراض المعدية.

Révèle au monde le premier ascenseur de sécurité dans le l'an mil huit cent soixante-dix et réussit

وكشف للعالم عن اول مصعدٍ امن عام الفٍ وثمانمائةٍ وسبعين ونجح

Avant de pouvoir tenter un atterrissage en toute sécurité, la NASA aurait besoin d'en savoir plus sur les mascons

قبل أن تصبح محاولة الهبوط آمنة ، كانت ناسا بحاجة إلى معرفة المزيد عن الماسونات من

Ce n'est qu'un jour plus tard que les Carthaginois atteignent enfin la sécurité de l'autre côté de la gorge.

ولم يمضي سوا يومًا واحدًا حتى وصل القرطاجيون بأمان إلى الجانب الأخير من المضيق.

Un missile de l'espace après avoir été lancé en toute sécurité sur Terre. Ce qui signifie qu'il peut être

صاروخٍ من الفضاء بعد اطلاقه سالماً للأرض. ما يعني انه قابلٌ

Leipzig - il savait qu'il n'y avait pas assez de ponts pour que l'armée puisse battre en retraite en toute sécurité,

لايبزيغ - فقد كان يعلم أنه لا توجد جسور كافية للجيش للتراجع بأمان ،

Le professionnel est redevable d’une obligation de sécurité résultat lorsque le client ou le consommateur n’a pas de rôle actif.

المحترف مسؤول عن التزام أمني نتيجة عندما لا يكون للعميل أو المستهلك دور نشط.

Tout d'abord, un grand merci à notre sponsor vidéo Surfshark, le VPN qui vous gardera plus en sécurité qu'un garde du corps Mameluke

أولاً ، شكراً جزيلاً لراعي الفيديو Surfshark ، VPN التي ستجعلك أكثر أمانًا من حارس مملوكي الشخصي أثناء تجوالك

Alors que l’exploitant de télésiège n’a qu’une obligation de sécurité moyen car les skieurs ont une certaine autonomie dans le chargement et le déchargement.

في حين أن مشغل المصعد الكهربائي لديه التزام أمان متوسط ​​فقط لأن المتزلجين لديهم استقلالية معينة في التحميل والتفريغ.

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا