Translation of "Preuve" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Preuve" in a sentence and their arabic translations:

- Je ne dispose d'aucune preuve.
- Je n'ai aucune preuve.

- لا أملك أي دليل.
- لا أملك دليلا.
- ليس لدي دليل.

Je n'ai aucune preuve,

وذلك ليس دليلاً على أي شيء،

J'en ai la preuve.

وأملك برهانًا على ذلك.

Et il n'y a pas meilleure preuve

ولكن ليس هناك دليل أعظم

Pour cela nous devons faire preuve d’audace.

ويحق لنا بذلك أن نكون جسورين."

Et ils en sont leur propre preuve.

ودليلهم على ذلك هو نفسهم.

Aucune preuve contraire ne peut être apportée.

لا يمكن تقديم أي دليل على عكس ذلك.

De quelles acrobaties mentales faites-vous preuve

ما الرياضة العقلية التي تستقي منها

Je pense qu'en vrai, c'est faire preuve d'insensibilité.

فإني حقًا أشعر أنه شيء غير حساس.

« Preuve de dépôts de dix millions de tonnes »

"دليل على تَرَسُّب مليون طن

Lorsque nous avons commencé à voir la preuve

عندما بدأنا في رؤية الأدلة

Le fruit est la preuve de sa transformation.

وظهور الفاكهة دليل على تحولها

L'année dernière, nous avons finalement publié la preuve

وفي العام الماضي، نشرنا أخيرًا دليلًا

Bien qu'il n'y ait pas de preuve complète

على الرغم من عدم وجود دليل كامل

C'est la preuve que nos actions personnelles comptent vraiment

أثبت أن أفعالنا كأفراد ذات أهمية،

Et vous savez quoi ? J'en suis la preuve vivante.

وتعلمون ماذا أيضأ؟ أنا مثال حي على ذلك.

Ni de preuve de l'évolution des compétences architecturales nécessaires.

وبدون دليل على وجود المهارات المعمارية اللازمة فى ذلك الوقت

On avait la preuve qu'un chef rebelle, un guérillero,

وجدنا دليلاً على قائد حركة ثورية أو محارب ثائر،

En tant que photographe, j'ai dû faire preuve d'introspection.

كمُصورة، يجب علي مراقبة نفسي في ذلك.

Des prédateurs de sept tonnes font preuve de délicatesse.

‫مفترسات تزن 7 أطنان...‬ ‫تُظهر جانبها الرقيق.‬

Bessières et sa cavalerie ont fait preuve de courage.

كان أداء بيسيير وفرسانه بشجاعة.

« Preuve d'un impact extraterrestre il y a 12 900 ans

"دليل على تصادم فضائي منذ 12900 عام

La preuve présentée dans ce papier exclut toute possibilité que

الدليل الموجود فى هذا البحث يستبعد أى احتمالية

Parce que la preuve scientifique qui prouve que c'est arrivé

ولأن الأدلة العلمية على حدوثها

L'Amérique attendait quelqu'un faisant preuve d'une réelle aptitude à diriger.

أمريكا تنتظر لشخص قيادي بحق.

Nous avons la preuve scientifique que la méditation quotidienne permet -

وفي الحقيقة، نمتلك حاليا أدلة علمية حول التأمل

Ou que c'est la preuve que j’ai commis un acte terrible.

أو دليل على أني قد فعلت شيئاً فظيعاً.

C'est-à-dire la première preuve de la vie à Göbeklitepe

هذا هو أول دليل على الحياة في Göbeklitepe

Même si la charge de la preuve pèse sur les parties,

حتى لو كان عبء الإثبات على الأطراف ،

Mais ma tante était la preuve d'un principe de base du minimaliste :

ولكن عمتي علمتني مبدأً أساسي في التقصد:

Il s'agit de la plus grande preuve de voyage dans le temps.

هذا هو أكبر دليل على السفر عبر الزمن.

•Les présomptions simples : Elles peuvent être renversées par tout moyen de preuve.

• الافتراضات البسيطة: يمكن دحضها بأي وسيلة إثبات.

L’inquisiteur, membre du tribunal était chargé de rechercher les éléments de preuve

المحقق ، وهو عضو في المحكمة ، كان مسؤولا عن البحث عن الأدلة

L'acquittement est prononcé lorsque la preuve de la culpabilité n’est pas établie.

وتبرئة البراءة عندما لا يثبت دليل الذنب.

En même temps, la plus grande preuve de l'évolution est la chauve-souris.

في الوقت نفسه ، أكبر دليل على التطور هو الخفافيش.

Les présomptions légales aboutissent à un renversement de la charge de la preuve.

تؤدي الافتراضات القانونية إلى عكس عبء الإثبات.

La preuve en est que Institution de sécurité sociale signifie Institution de sécurité sociale.

والدليل هو أن مؤسسة الضمان الاجتماعي تعني مؤسسة الضمان الاجتماعي.

Si le principe est que la charge de la preuve pèse sur le demandeur,

إذا كان المبدأ هو أن عبء الإثبات يقع على عاتق المدعي ،

Me voilà en train de faire du sport. Une preuve que je fais du sport.

هذا أنا أمارس الرياضة. وهذا دليل على ممارستي للرياضة.

Car vous avez fait preuve de plus d'amour que je n'en ai pour moi-même. »

لأنك أظهرت لي من الحب أكثر مما ظهرت أنا لنفسي."

Le juge peut, afin d’apporter la preuve de faits dont dépend la solution du litige,

يجوز للقاضي ، من أجل إثبات الحقائق التي يعتمد عليها حل النزاع ،

En effet, la présomption légale dispense de toute preuve celui au profit duquel elle existe.

والواقع أن الافتراض القانوني يعفي من كل ما يثبت الشخص الذي يوجد لمصلحته.

Au roi Matthias comme preuve de l'engagement de la Valachie à combattre les Ottomans, mais malgré cela

إلى الملك ماتياس كدليل على التزامه لمحاربة العثمانيين ، ولكن على الرغم من هذا

Ou d’établir avant tout procès la preuve de certains faits dont pourrait dépendre la solution d’un litige,

أو أن يثبت قبل أية محاكمة إثبات بعض الحقائق التي يمكن أن يعتمد عليها حل النزاع ،

L’inquisiteur, membre du tribunal était chargé de rechercher les éléments de preuve en utilisant tous les moyens nécessaires.

المحقق ، وهو عضو في المحكمة ، كان مسؤولاً عن العثور على الأدلة باستخدام جميع الوسائل اللازمة.

L’idée est de favoriser le demandeur dans les cas où la preuve est trop difficile, voire impossible à rapporter.

الفكرة هي لصالح المدعي في الحالات التي يكون فيها الدليل صعبًا للغاية ، إن لم يكن من المستحيل تقديمه.

Elles ne peuvent être ordonnées sur un fait que si la partie qui l’allègue ne peut apporter la preuve de ce fait.

لا يمكن طلبها إلا على حقيقة إذا كان الطرف الذي يدعي أنها لا تستطيع تقديم دليل على هذه الحقيقة.