Translation of "Vies" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Vies" in a sentence and their italian translations:

Nous sauvons des vies.

Noi salviamo vite.

Nos vies ont changé.

- Le nostre vite sono cambiate.
- le nostre vite cambiarono.

- Nos vies reposent entre tes mains.
- Nos vies reposent entre vos mains.

- Le nostre vite sono nelle tue mani.
- Le nostre vite sono nelle sue mani.
- Le nostre vite sono nelle vostre mani.

Et même sauver des vies.

e persino salvare vite.

Un chat a neuf vies.

Un gatto ha nove vite.

Les transplantations sauvent des vies.

I trapianti salvano le vite.

Les médecins sauvent des vies.

I dottori salvano delle vite.

Les chats ont sept vies.

I gatti hanno sette vite.

De nombreuses vies furent perdues.

Molte vite sono state perse.

- Ils sont restés amis toutes leurs vies.
- Elles sont restées amies toutes leurs vies.

Sono rimasti amici per tutta la vita.

Et peut même coûter des vies.

e può addirittura essere fatale.

Ça pourrait sauver de nombreuses vies.

Questo potrebbe salvare molte vite.

Tom a sauvé de nombreuses vies.

Tom ha salvato molte vite.

Sauver des vies quelque part en Afrique,

salvare vite in qualche Paese africano,

Mais certains y ont construit leurs vies.

Ma alcuni... si sono fatti una vita.

Il a plus de vies qu'un chat.

- Ha più vite di un gatto.
- Lui ha più vite di un gatto.

Nos vies ne résonneront pas dans la société,

"Le nostre esperienze non sono convenzionali",

Et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

e rivelare le vite segrete che vi abitano,

Tout ça pour le bien de vos vies,

Tutto nell'interesse delle vostre vite,

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

In modo strano, le nostre vite si rispecchiavano a vicenda.

Ce genre d'affaire peut sauver des millions de vies

Casi come questi possono salvare milioni di vite

Les chats radioactifs ont-il dix-huit demi-vies ?

I gatti radioattivi hanno 18 semi-vite?

La bataille fut remportée au prix de nombreuses vies.

La battaglia fu vinta al costo di molte vite.

Nos vies, nos rêves, nos futurs ne nous appartiennent pas.

Le nostre vite, i nostri sogni, il nostro futuro non ci appartengono,

Si vous êtes convaincus que cela va améliorer vos vies.

nella convinzione che possano migliorare la propria esistenza.

Qui nous aideront à vivre de longues, heureuses et épanouissantes vies

che ci aiutino a vivere vite lunghe, felici e soddisfacenti

Les différences sont tolérées seulement dans les vies privées des individus.

Le differenze sono tollerate solamente nelle vite private degli individui.

Certains de ces outils, nous pouvons les trouver dans nos propres vies,

Alcuni di questi strumenti possiamo portarli nelle nostre vite,

Étant donné que nous passons un tiers de nos vies à travailler,

E dato che passiamo un terzo della nostra vita a lavoro,

Les États-Unis et d'autres pays ont fait de sauver des vies un crime

Gli Stati Uniti e altri Paesi hanno reso il soccorso un crimine,

Et nous réfléchissons à la manière dont les choses vont se passer dans nos vies.

e pensiamo a come andranno le cose nelle nostre vite.

Car ça permet de contenir la propagation des maladies et ça peut sauver des vies.

perché aiuta a contenere la diffusione delle malattie e può salvare vite.

- La vie des Noirs compte.
- Les vies noires sont importantes.
- La vie des Noirs compte aussi.

- Le vite nere contano.
- Le vite nere sono importanti.

La question de savoir si Marmont a agi pour sauver des vies, par intérêt personnel ou par dépit,

Se Marmont abbia agito per salvare vite umane, per interesse personale o per dispetto,

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.

Per giustificare i loro crimini di guerra, gli Stati Uniti hanno bombardato e distrutto interi paesi, in nome della libertà e della democrazia. Naturalmente, le aziende che vendono i missili al Pentagono, così come compagnie di ventura, hanno ben poco a che fare con la libertà e la democrazia. Per ulteriore petrolio, l'economia statunitense ha bisogno di divorare milioni di vite e di guerre beneficiano anche le aziende che vendono armi o assassini di locazione.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.