Translation of "Emploi" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Emploi" in a sentence and their arabic translations:

Un emploi.

العمل.

Dans mon premier emploi.

في أول وظيفة لي بعد الكلية.

Quel est votre emploi ?

ماذا تفعل؟

Je suis sans emploi.

أنا عاطل عن العمل.

Vous pouvez perdre votre emploi,

حسنًا، يمكن أن يعني خسارة وظيفتك،

Je recherche un emploi, Monsieur.

أبحث عن عمل يا سيدي.

Ou même pour préserver notre emploi.

أو حتى للحفاظ على وظائفنا.

- Trouve un emploi !
- Trouve un boulot !

إبحث عن عمل

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

- إن ذلك عملي.
- هذا واجبي.

Qu'ils ne puissent pas trouver un emploi.

وأنهم لن يحصلوا على وظيفة.

Pour cette raison, il perdit son emploi.

- من أجل ذلك فقد عمله.
- خسر وظيفته لذاك السبب.

- Il perdit son travail.
- Il a perdu son emploi.
- Il a perdu son travail.
- Il perdit son emploi.

- فقد عمله.
- خسر وظيفته.

Tout reprendre à zéro, trouver un nouvel emploi

بداية منعشة ووظيفة جديدة،

Et qui n'ont pas accepté un autre emploi.

ولم يحصلوا على وظيفة أخرى.

Car je pensais que j'allais perdre mon emploi,

لقد تناولنا هذا الأمر، فقد ظننت أني سأخسر عملي،

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

وكوني فنانًا يعد بمثابة أعظم عمل.

- Quel est ton métier ?
- Quel est votre emploi ?

- ما مهنتك؟
- ماذا تعمل؟

Grâce à lui, je pourrais avoir un emploi.

بفضله، تمكنت من الحصول على وظيفة.

Ce qui est plus que tout autre emploi.

والتي تشغل قدراً أكبر من غيرها.

- Quel est votre emploi ?
- Quelle est ton occupation ?

ما مهنتك؟

Et de déménager à Paris pour mon premier emploi.

وانتقلت إلى باريس لبدء وظيفتي الأولى.

Pour joindre les deux bouts, j'ai accepté un emploi

ومن ثم، قررت العمل بوظيفة تساعد في كفاف العيش

Je ne trouvais aucun emploi que je me voyais faire

ولم أتمكن من العثورعلى أي مهنة أرى نفسي أقوم بها

- J'ai finalement trouvé un emploi.
- J'ai enfin trouvé du travail.

أخيراً، وجدت وظيفة.

Ça rend compliqué de se concentrer, et de conserver un emploi,

إنه يجعل من الصعب التركيز أو التمسك بوظيفة،

Tolérez-vous un emploi du temps extrêmement chargé tous les jours ?

هل تستطيع تحمّل جدول أعمال مزدحم يومياً؟

Personne n'a envie de vomir quand un emploi du temps change.

لا أحد يريد أن يتقيأ عندما تتغير المخططات

Cet emploi du temps donne les heures d'arrivée et de départ.

مواعيد الوصول والمغادرة مدونة في الجدول الزمني.

J'ai trouvé quelqu'un que j'ai pu persuader de me donner un emploi

ووجدت شخصاً تمكنت من اقناعه لإعطائي وظيفة

Ou dans un emploi adapté à leur âge d'ici à l'année 2030.

أو في سن تتناسب مع العمل بحلول عام 2030.

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a perdu son emploi.

- خسر توم وظيفته.
- فقد توم وظيفته.

- Je lui ai trouvé un travail.
- Je lui ai dégoté un emploi.

وجدت له عملا.

Des milliers de soldats sunnites Irakiens, en colère et sans emploi, s'insurgent

الآلاف من الجنود العراقيين السنة ، غاضبون و عاطل عن العمل ، انضم إلى التمرد.

Mon nouvel emploi me laisse peu de temps pour rencontrer des gens.

عملي الجديد يترك لي القليل من الوقت للاختلاط.

Ce serait que le succès peut résulter de votre emploi du temps quotidien.

سيكون هذا الجدول موجود في جدول أعمالك اليومي

Elle n'avait pas réalisé que cet emploi ne se trouvait pas en Éthiopie,

لم تدرك أن هذه الوظيفة ليست في أثيوبيا.

Le duc de Milan a posé sa candidature à Sforza pour un emploi

تقدم دوق ميلان بطلب إلى سفورزا للحصول على وظيفة

Vous devriez choisir un emploi en rapport avec vos talents et vos intérêts.

يجب عليك أن تختار وظيفة تتعلق بمواهبك واهتماماتك.

Pendant ce temps, il y a eu la récession et j'ai perdu mon emploi.

وخلال تلك المدة، حدثت الأزمة الاقتصادية وخسرت وظيفتي.

On dit que les Américains ont Steve jobs, et en France on a Pôle Emploi.

نقول أن الأمريكيين لديهم ستيف جوبز، وفي فرنسا لدينا Pôle Emploi.

Qui quitta son emploi d'apprenti teinturier pour rejoindre le bataillon local de volontaires en 1792.

استقال من وظيفته كمتدرب في الصباغ للانضمام إلى كتيبة المتطوعين المحلية في عام 1792. نشيطًا

Et je leur ai demandé ce que je devais faire pour obtenir un emploi chez eux.

وسألتهم، "ما الذي علي القيام به لأحصل على عمل لديكم؟"

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.