Translation of "Métier" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Métier" in a sentence and their portuguese translations:

N'oubliez pas : c'est mon métier.

Não esqueçam que sou um profissional treinado.

Elle est compositeur de métier.

Ela escreve música como trabalho.

Ce métier n'a pas d'avenir.

Essa profissão não tem futuro.

- À force de forger on devient forgeron.
- Métier qui fatigue, métier qui fait vivre.

O ofício cansa, o ofício vivifica.

Je ne voulais pas ce métier.

Eu não queria aquele emprego.

- C’est mon travail.
- C'est mon métier.

- Este é o meu trabalho.
- É o meu trabalho.

Quelle sorte de métier exerçait-il ?

Qual era a profissão dele?

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

É o meu trabalho.

- Elle lui a enseigné les ficelles du métier.
- Elle lui enseigna les ficelles du métier.

Ela o ensinou os truques do comércio.

Je crois que tu aimes ton métier.

- Eu acredito que você gosta do seu trabalho.
- Acredito que você gosta do seu trabalho.

Chacun à son métier doit toujours s'attacher.

Quem dispõe de um ofício não conhece miséria.

Mon métier et mon art, c'est vivre.

- Meu mister e minha arte é viver.
- Minha profissão e minha arte, isso é viver.

Thomas connaît toutes les ficelles du métier.

Tomás conhece todos os segredos do ofício.

Mon métier est de faire la vaisselle.

Meu trabalho é lavar as louças.

J'ai donc dû choisir un autre métier.

Tive então de escolher outra profissão.

- Chacun à son métier doit toujours s'attacher.
- Celui qui possède un métier manuel ne manque de rien.

Quem tem ofício, não morre de fome.

Mon nouvel assistant est impatient d'apprendre le métier.

Minha nova assistente está ansiosa para aprender os procedimentos.

Yahu, ce métier demande aussi de l'ingénierie et de l'architecture

yahu, esse trabalho também requer engenharia e arquitetura

Il a décidé de passer son métier à son fils.

Ele decidiu passar o negócio ao seu filho.

Soit il y a du très bon argent dans ce métier

Ou há muito bom dinheiro neste negócio

Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.

Não passe o sapateiro além das sandálias.

Il ne peut pas faire ce type de métier et elle non plus.

Ele não pode fazer esse tipo de trabalho, e ela também não.

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

A regra de três não é só fundamental ao modo como exerço meu ofício,

J'aime faire de la peinture à l'huile, mais je ne veux pas en faire mon métier à vie.

Eu gosto de fazer pinturas a óleo, mas não pretendo fazê-lo como um emprego por toda a minha vida.

Je ne sais pas vraiment ce que je veux faire quand je serai plus grand, mais j'espère avoir un métier qui me plaît.

Eu realmente não sei o que farei quando crescer, mas espero ter um trabalho que me agrade.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.