Translation of "Métier" in English

0.015 sec.

Examples of using "Métier" in a sentence and their english translations:

Il connaît son métier.

He knows his job.

Quel est ton métier ?

What is your profession?

Sur un vieux métier à tisser ou un métier à tisser classique.

on an old loom or a classic loom.

N'oubliez pas : c'est mon métier.

[Bear] Remember, I'm a trained professional.

Elle est compositeur de métier.

She writes music for a living.

Ce métier n'a pas d'avenir.

This job has no future.

Il est médecin de métier.

He is a doctor by profession.

Tom est fauconnier de métier.

Tom is a professional falconer.

Le métier de contrôleur aérien est un métier qui procure énormément de stress.

Air traffic controller is an extremely high pressure job.

- À force de forger on devient forgeron.
- Métier qui fatigue, métier qui fait vivre.

A tiring job gives you a life.

C'est le meilleur métier du monde !

It's the best job in the world!

Je ne voulais pas ce métier.

I didn't want that job.

- C’est mon travail.
- C'est mon métier.

- It's my job.
- This is my job.

Vendre des voitures est mon métier.

Selling cars is my job.

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

It's my job.

Quelle sorte de métier exerçait-il ?

What type of work did he do?

J’ai dû apprendre un nouveau métier,

I had to learn a new trade --

- Elle lui a enseigné les ficelles du métier.
- Elle lui enseigna les ficelles du métier.

She taught him the tricks of the trade.

Je crois que tu aimes ton métier.

I believe you like your job.

Son métier est de conduire un autocar.

His job is driving a sight-seeing bus.

Comment avez-vous atterri dans ce métier ?

How did you get into this line of work?

Chacun à son métier doit toujours s'attacher.

Everyone should always attach oneself to one's trade.

Mon métier et mon art, c'est vivre.

Living is my profession and my art.

C'est le plus vieux métier du monde.

It's the world's oldest profession.

Elle lui enseigna les ficelles du métier.

She taught him the tricks of the trade.

Mon métier est de faire la vaisselle.

- My job is to wash dishes.
- My job is to wash the dishes.
- My job is washing dishes.

Il est brasseur de bière de métier.

He is a brewer of beer by trade.

Quel métier ton père exerce-t-il ?

What does your father do for work?

Thomas connaît toutes les ficelles du métier.

Thomas knows all the tricks of the trade.

J'ai donc dû choisir un autre métier.

So I had to choose another profession.

Car notre métier n'est pas d'enseigner des matières,

because we are not teaching subjects,

Il a donné à son métier l'indicatif «Spider».

He gave his craft the callsign ‘Spider’.

Pour quel type de métier est-il fait ?

What kind of job is he fit for?

C'est ce qui m'a introduit dans ce métier.

That's what got me into this line of work.

Mon nouvel assistant est impatient d'apprendre le métier.

My new assistant is eager to learn the ropes.

- Quel est ton métier ?
- Quelle est ta profession ?

What's your occupation?

Ils ont été dans le métier toute leur vie.

They have been in the business all their lives.

- C’est mon travail.
- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

- It's my job.
- This is my job.

Je trouve le métier de cartographe plutôt plan-plan.

I find the cartographer's job rather easy-going.

Yahu, ce métier demande aussi de l'ingénierie et de l'architecture

yahu, this job also requires engineering and architecture

Exercent le métier ont beaucoup de mal à s'y accrocher.

are in the profession have great difficulty holding on to it.

Il a décidé de passer son métier à son fils.

He has decided to turn over his business to his son.

Dans ce métier on voit tout de suite les résultats.

In this activity one immediately sees the result.

Mais saviez-vous que « chauffeur » est le métier le plus répandu

But did you know that "driver" is actually the most common job

Soit il y a du très bon argent dans ce métier

Either there is very good money in this business

Les employés sont fiers de leur métier et de la distillerie.

The employees are proud of their craft and the distillery.

Je suis une astrophysicienne, ce qui signifie que mon métier, ma passion,

I'm an astrophysicist, which means that my profession, my passion

Mais c'est pourquoi nous avons ici des artisans qui comprennent leur métier.

But that's why we have craftsmen here who understand their business.

- J'aime mon travail.
- J'adore mon travail.
- J'aime mon métier.
- J'adore mon boulot.

- I love my job.
- I like my job.
- I love my work.

Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.

- Mind your own business!
- Mind your own business.

Autrement dit, si vous avez un métier et que vous décidez de changer,

So, I mean, if you're in one career, and you decide to switch careers,

Si tu fais triste mine dans ce métier, les clients ne viendront pas.

In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.

- Que fais-tu comme travail ?
- Quel est ton métier ?
- Dans quoi travailles-tu ?

What is her profession?

Il ne peut pas faire ce type de métier et elle non plus.

He can't do this kind of work, and she can't either.

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

Now, the rule of three is not only fundamental to the way I do my craft,

- Il est médecin de profession.
- Il est docteur de profession.
- Il est médecin de métier.

He is a doctor by profession.

Hâtez-vous lentement ; et, sans perdre courage, vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage.

Hasten slowly, and without losing heart, put your work twenty times upon the anvil.

Peu de gens tissent leur propre tissu avec un métier à tisser de nos jours.

Few people weave their own fabric on a loom these days.

Son licenciement abusif, il dit à l'empereur: «Le maréchal Victor n'a pas oublié son ancien métier.

his unfair dismissal, he told the Emperor: “Marshal Victor has not forgotten his old trade.  

L'entreprise a rapidement aiguillé son activité hors de son cœur de métier dans les dernières années.

The company has rapidly branched out from its previous core business in recent years.

Métier, vous ferez office de chef du complexe de renseignement le plus puissant au monde , la Central

job you will do as the head of the most powerful intelligence complex in the world , the US Central

Après avoir essayé mon nouveau métier à tisser, j'ai fait mon lit et réparé le moulin à café.

After I tried out my new loom, I made my bed and repaired the coffee grinder.

J'aime faire de la peinture à l'huile, mais je ne veux pas en faire mon métier à vie.

I like to do oil painting, but I don't intend to make that my lifelong occupation.

- Dans cette activité on voit tout de suite le résultat.
- Dans ce métier on voit tout de suite les résultats.

In this activity one immediately sees the result.

J'ai un but, une tâche, disons le mot, une passion. Le métier d'écrire en est une violente et presque indestructible.

I have an object, a task, let me say the word, a passion. The profession of writing is a violent and almost indestructible passion.

Je ne sais pas vraiment ce que je veux faire quand je serai plus grand, mais j'espère avoir un métier qui me plaît.

I don't really know what I would like to be when I grow up, but I hope I have a job doing something I enjoy.

Plus tard il sera archéologue. En même temps, c'est le seul métier où même quand on touche le fond, on continue de creuser...

Afterwards, he will be an archeologist. This is also the sole profession, in which even after you have already touched the bottom, you still continue digging...

- Chacun son métier, les vaches seront bien gardées.
- Mêlez-vous de vos pantoufles.
- Mêle-toi de ce qui te regarde !
- Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

- A cobbler should stick to his last.
- Let the cobbler stick to his last.
- Shoemaker, stick to your last.
- Cobbler, stick to your last.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Don't stick your nose into other people's business.

Lorsqu'on est jeune, on regarde la télévision et on pense qu'il y a une conspiration : Les réseaux ont conspiré pour nous abrutir. Mais lorsqu'on devient un petit peu plus vieux, on prend conscience que ce n'est pas vrai. Le métier des réseaux est de fournir aux gens exactement ce qu'ils veulent. C'est une réflexion bien plus déprimante.

When you're young, you look at television and think, there's a conspiracy. The networks have conspired to dumb us down. But when you get a little older, you realize that's not true. The networks are in business to give people exactly what they want. That's a far more depressing thought.