Translation of "Métier" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Métier" in a sentence and their russian translations:

J'aime mon métier.

Я люблю свою профессию.

Il connaît son métier.

Он знает своё дело.

Quel est ton métier ?

Кто ты по профессии?

C'est un métier d'avenir.

Это профессия будущего.

N'oubliez pas : c'est mon métier.

Помните, я профессионал.

Ce métier n'a pas d'avenir.

У этой работы нет перспектив.

Il est médecin de métier.

- Он врач по профессии.
- По профессии он врач.

Elle est médecin de métier.

Она врач по профессии.

La flatterie n'est pas mon métier.

Лесть не мой конёк.

Je ne voulais pas ce métier.

- Я не хотел эту работу.
- Я не хотела эту работу.

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

Это моя работа.

C'est le meilleur métier du monde !

Это лучшая работа в мире!

Vendre des voitures est mon métier.

- Продавать машины - моя работа.
- Продажа автомобилей — моя работа.

- C'est mon métier.
- C'est ma profession.

Это моя профессия.

C'est le plus vieux métier du monde.

Это древнейшая в мире профессия.

Thomas a décidé de changer de métier.

- Том решил поменять профессию.
- Том решил сменить профессию.

Mon métier est de faire la vaisselle.

Моя работа - мыть посуду.

Son métier est de conduire un autocar.

По профессии он водитель туристического автобуса.

J'ai donc dû choisir un autre métier.

Так что пришлось выбрать другую профессию.

- Chacun à son métier doit toujours s'attacher.
- Celui qui possède un métier manuel ne manque de rien.

Были бы руки на месте, остальное найдётся.

Il a donné à son métier l'indicatif «Spider».

Он дал своему кораблю позывной «Паук».

Pour quel type de métier est-il fait ?

Какая работа подходит ему?

Je ne suis pas fait pour ce métier.

Я не создан для этой профессии.

Depuis combien de temps êtes-vous dans ce métier ?

- Сколько времени вы уже в этой профессии?
- Давно вы в этой профессии?

Yahu, ce métier demande aussi de l'ingénierie et de l'architecture

да, эта работа также требует разработки и архитектуры

Il a décidé de passer son métier à son fils.

Он решил передать свой бизнес сыну.

Mais saviez-vous que « chauffeur » est le métier le plus répandu

Но знаете ли вы, что «водитель» — самая распространённая профессия

Soit il y a du très bon argent dans ce métier

Либо в этом бизнесе есть очень хорошие деньги

Que rêviez-vous de faire comme métier quand vous étiez enfant ?

Кем вы мечтали стать, когда были ребенком?

- J'aime mon travail.
- J'adore mon travail.
- J'aime mon métier.
- J'adore mon boulot.

Я люблю свою работу.

Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.

Занимайся своими собственными делами.

Il ne peut pas faire ce type de métier et elle non plus.

Он не может выполнять работу такого сорта, и она тоже.

Si tu fais triste mine dans ce métier, les clients ne viendront pas.

В этом деле, если у вас будет угрюмое лицо, к вам не придут покупатели.

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

Правило трёх я использую не только на сцене.

- Il est médecin de profession.
- Il est docteur de profession.
- Il est médecin de métier.

Он врач по профессии.

Ils soutiennent que péripatéticienne est le plus vieux métier du monde et n'en démordent pas.

Они утверждают, что проституция - это древнейшая профессия в мире, и не меняют своего мнения.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.