Translation of "Dos" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Dos" in a sentence and their arabic translations:

- J'ai une douleur au dos.
- J'ai mal au dos.

لدي ألم في ظهري.

Ils prennent le dos

يأخذون ظهورهم

Me porter sur votre dos,

أن تحملني على ظهرك،

Ici, dans notre vie, revenez maintenant dos à dos et formez notre vie.

هنا في حياتنا الآن نعود إلى الوراء ونشكل حياتنا.

Le portant sur son dos, la chenille ne se détache pas de son dos

حملها على ظهرها لا تنزل اليرقة من ظهرها

Ça fait froid dans le dos.

هذا مخيفُ جداً.

Une nuit, couché sur le dos,

وفي إحدى الليالي، عندما كنت مستلقياً على ظهري،

Il peut nager sur le dos.

يعرف السباحة على ظهره.

Ils vivent sur le dos des chenilles

إنهم يعيشون على ظهر هذه اليرقات

Ils gardent leurs poux sur le dos

يبقون القمل على ظهورهم

Et je me tiens le dos bien droit,

وسأقف بشكل مستقيم

à voyager avec seulement un sac à dos.

مسافرة بدون شيء سوى حقيبة ظهر

Leur couleur vive sur le dos sert d'avertissement.

‫وإشارة التحذير ‬ ‫هي ذلك اللون الساطع على ظهورها.‬

Il prend donc 25 photos et crée un enregistrement vidéo en les ajoutant dos à dos en quelques secondes.

لذا ، قام بالتقاط 25 صورة وإنشاء تسجيل فيديو عن طريق إضافتها مرة أخرى إلى الوراء في ثوانٍ.

Signifiait que je ne pouvais pas tourner le dos

يعني أنه لا يمكنك إدارة ظهرك لأماكن أخرى،

Maintenant qu'on est dos au vent et hors de danger,

‫بما أننا سرنا باتجاه الريح‬ ‫ونجونا من الخطر،‬

Même le sac à dos fonctionne, en se mettant dessus.

‫حتى حقيبة الظهر تفيد.‬ ‫انظروا، ارقد فوقها.‬

Longtemps dans ma vie, j'ai tourné le dos à la porte,

طالما أدرت ظهري للباب

Mais le texte n'est pas visible lorsqu'il est vu de dos

ولكن النص غير مرئي عند عرضها من الخلف

Car ils ne voulaient pas avoir une fille divorcée sur le dos

لأنهم لم يرغبوا باحتواء ابنة مطلَّقة

Qui veut analyser le contenu du sac à dos de ce visiteur.

‫الذي يريد معرفة‬ ‫محتويات حقيبة ظهر زائر الغابة هذا.‬

Et c'est trop abrupte pour remonter. On est le dos au mur.

‫ولا يمكنني التسلق ثانية الآن، ‬ ‫على جدران الوادي الرأسية‬ ‫هذا ما يعرف بـ"الحافة الصخرية".‬

La pieuvre sur la défensive essaye de tourner le dos à son agresseur

الأخطبوط الدفاعي يحاول المواجهة بعيدًا عن المهاجم

Il y a des feuilles sur le dos d'une telle structure bits sucrés

هناك مثل هذا الهيكل الحلو على الجزء الخلفي من المن

Tout ce dont tu as réellement besoin tient dans un sac à dos.

كل ما ستحتاجه فعلاً يتسع ضمن حقيبة الظهر.

Certaines chenilles produisent à nouveau des sécrétions sucrées sur son dos comme un peu

لا تزال بعض اليرقات تنتج إفرازًا سكريًا على الظهر مثل القمل

En une place géante à dos ouvert et s'avança dans une grêle de feu.

في ساحة عملاقة مفتوحة المدعومة ، وتقدم إلى وابل من النار.

La tactique dilatoire de Lannes a permis à Napoléon d'attraper l'armée russe dos à la rivière

سمحت تكتيكات لانز المماطلة لنابليون بإمساك الجيش الروسي بظهره إلى النهر ،

Elle avait réussi à se mettre dans la position la moins dangereuse, sur le dos du requin.

‫بطريقة ما تمكنت بدهاء‬ ‫من الابتعاد إلى المكان الأقل خطورة،‬ ‫ألا وهو على ظهر سمكة القرش.‬

Soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

‫أو ربما نضع بعض أوراق الشجر والعصي‬ ‫في حقيبة الظهر‬ ‫وأغطي هذه الهيئة البشرية الواضحة.‬