Translation of "Kesken" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Kesken" in a sentence and their russian translations:

Työ on kesken.

Работа продвигается.

- Tom jätti lukion kesken.
- Tom keskeytti lukion kesken lukukauden.

Том бросил школу.

Lähdimme pois kesken elokuvan.

- Мы вышли из кино.
- Мы вышли из кинотеатра.

Hän kuoli kesken leikkauksen.

- Он умер во время операции.
- Он скончался на операционном столе.
- Он умер на операционном столе.

Haluaisin puhua Tomille kahden kesken.

- Я хотел бы поговорить с Томом наедине.
- Я хотела бы поговорить с Томом наедине.

Meidän kesken, hän on tyttöystäväni.

Только между нами: она — моя девушка.

- Ihan vaan meidän kesken: oletko rakastunut siskooni?
- Näin meidän kesken: oletko rakastunut siskooni?

Только между нами: ты влюблён в мою сестру?

Auton moottori meni rikki kesken matkaa.

В дороге двигатель автомобиля вышел из строя.

Näin meidän kesken, tuo on tyttöystäväni.

Только между нами, это моя девушка.

Voinko puhua tästä asiasta kanssasi kahden kesken?

Могу я поговорить с тобой об этом деле наедине?

Vihaan sitä, että minua häiritään kesken työnteon.

Ненавижу, когда меня отвлекают от работы.

- Anteeksi kun keskeytän sinut.
- Anteeksi, kun keskeytän.
- Anteeksi, kun häritsen kesken puheesi.
- Anteeksi, kun häiritsen kesken puhelusi.

Простите, что прерываю.

- Älä luovuta kesken matkan.
- Älä anna periksi puolitiessä.

Не сдавайся на полдороге.

Kysyin Tomilta voisinko puhua hänen kanssaan kahden kesken.

Я спросил у Тома, могу ли я поговорить с ним наедине.

- Asian käsittely on kesken.
- Keskustelu asiasta on käynnissä.

Это обсуждается.

- Anteeksi kun keskeytän sinut.
- Anteeksi, kun keskeytän.
- Sopiiko keskeyttää?
- Anteeksi, kun häritsen kesken puheesi.
- Anteeksi, kun häiritsen kesken puhelusi.

Простите, что прерываю.

- Minulla on ruokailu kesken.
- Minulla on syöminen kesken.
- Minä syön.
- Minä olen juuri syömässä.
- Syön.
- Minä olen syömässä.
- Olen syömässä.

Я ем.

- Työtä ei ole vielä tehty.
- Työ on vielä kesken.

Работа ещё не сделана.

- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.

Я сейчас занята.

- Homoavioliitot ovat laillisia tällä alueella.
- Tällä alueella hyväksytään avioliitto saman sukupuolen edustajien kesken.

Однополые браки здесь легальны.

Kaksikielinen henkilö saattaa vaihtaa kielestä toiseen kesken lauseen ja tämä koodinvaihto on kielitieteilijöiden tutkimusaihe.

Билингв может перейти с одного языка на другой посередине предложения, и такое переключение кодов — один из объектов изучения лингвистов.

- Nyt minulla on kiire.
- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.
- No kun minulla on nyt kiire.

Я сейчас занята.