Translation of "Ihan" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ihan" in a sentence and their russian translations:

- Ihan vakavissaan?
- Oletko tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?
- Oletko ihan vakavissasi?

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?
- Вы это серьёзно?

Ihan jokainen.

Каждая из них.

Ihan vakavissaan?

- Ты серьёзно?
- Ты серьезно?

Ihan sama!

- Пускай себе!
- Шут с ним!

- Olet ihan punainen.
- Naamasi on ihan punainen.

У тебя лицо красное.

- Minä olen ihan naatti!
- Olen ihan naatti!

- Я устал!
- Я устала!

- Olen ihan poikki.
- Olen ihan loppu.
- Olen rättiväsynyt.
- Olen rättipoikki.
- Olen ihan rättipoikki.
- Olen aivan rättiväsynyt.
- Olen ihan hirvittävän väsynyt.
- Olen ihan puhki.

- Я совершенно вымотался.
- Я ужасно устал.
- Я ужасно устала.

Maistuu ihan hyvältä.

На вкус нормально.

Ootsä ihan tosissas?

- Да неужто это правда?
- На самом деле?

Pärjäämme ihan hyvin.

Мы прекрасно справляемся.

Näytät ihan friikiltä.

Ты выглядишь как урод.

Olin ihan hämilläni.

Я совершенно запутался.

Nukuitko ihan hyvin?

- Ты хорошо спал?
- Вы хорошо спали?
- Как спалось?
- Как тебе спалось?
- Как вам спалось?

Söin ihan liikaa.

- Я слишком много съел.
- Я переел.
- Я переела.
- Я слишком много съела.

Oletko ihan tyhmä?

- Ты дурак?
- Ты тупой?
- Вы тупые?
- Ты тупая?
- Вы тупая?
- Вы тупой?

Ootko ihan tosissas?

- Правда?
- Да неужели?

- Mä oon kännissä.
- Mä oon ihan naamat.
- Mä oon ihan lärvit.
- Mä oon ihan soseessa.
- Mä oon ihan perseet olalla.

- Я изможден.
- Я измождена.

- Oletko tosissasi?
- Oletko sinä ihan tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?

Ты серьёзно говоришь?

- Oho! Todellako?
- Oho! Ihan oikeastiko?
- Oho! Ihan oikeasti vai?

Что, серьёзно?

- Tulin duunista ihan just.
- Palasin töistä ihan hetki sitten.

Я только что вернулся с работы.

- Tänään on ihan sika kuuma.
- Tänään on ihan sairaan kuuma.
- Tänään on ihan törkeen kuuma.

Сегодня ужасно жарко.

- Tom on varmaankin ihan kunnossa.
- Tom on varmaankin kaikki ihan hyvin.
- Tom on varmaankin ihan OK.

С Томом, вероятно, всё в порядке.

- Olen tosissani.
- Tarkoitan sitä tosissani.
- Olen ihan tosissani.
- Ihan oikeasti!

Я серьёзно!

- Mulla on ihan paska olo.
- Mulla on ihan hirvee olo.

Я хреново себя чувствую.

- Olen uupunut.
- Olen ihan poikki.
- Olen ihan loppu.
- Olen rättiväsynyt.

Я совершенно без сил.

- Tänään on ihan sairaan kuuma.
- Tänään on ihan törkeen kuuma.

Сегодня ужасно жарко.

- Olen tulossa.
- Olen siellä ihan heti.
- Tulen sinne ihan heti.

Я сейчас буду.

- Jää ihan vapaasti.
- Jää ihan rauhassa.
- Voit aivan hyvin jäädä.

- Оставайся, если хочешь.
- Оставайтесь, если хотите.
- Можешь спокойно оставаться.
- Можете спокойно оставаться.

Oletko sinä ihan järjissäsi?

Ты в своём уме?

Se on ihan kohtuullista.

Это достаточно разумно.

Ranskani on ihan paskaa.

Мой французский хреновый.

Se on ihan sama.

Что в лоб, что по лбу.

Haluatko ihan oikeasti tietää?

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

Tämä on ihan tyhmää.

Это просто глупо.

Jääkaappi on ihan tyhjä.

Холодильник совсем пуст.

Näyttikö Tom ihan OK:lta?

Том нормально выглядел?

Rakastatko minua ihan oikeasti?

Ты меня правда любишь?

Pelkään käärmeitä ihan hirveästi.

Я ужасно боюсь змей.

Oletpa ihan vitun kohtelias!

- Вы ебать как вежливы!
- Охуеть как вы вежливы!

Se on ihan samanlainen.

Это идентично.

Tomi näyttää ihan isältään.

Том сильно похож на своего отца.

Tää on ihan hullua.

Это безумие.

Se on ihan normaalia.

Это вполне нормально.

Pysy ihan vaan rauhallisena.

- Просто сохраняй спокойствие.
- Просто сохраняйте спокойствие.

- Ei kiirettä.
- Ihan rauhassa.

Можешь не торопиться.

”Avaisitko oven?” ”Ihan kohta.”

"Откройте дверь, пожалуйста". - "Минуточку".

Meneekö Tomilla ihan hyvin?

- У Тома всё в порядке?
- С Томом все хорошо?
- У Тома всё хорошо?

On ihan vitun kylmä!

- Чертовски холодно!
- Охуеть как холодно!
- Охуительно холодно!

Pidätkö minua ihan idioottina?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

- Lopeta valokuvaaminen. Näytät ihan turistilta.
- Lopeta kuvien ottaminen. Näytät ihan turistilta.

Прекратите фотографировать. Вы похожи на туриста.

”Kuinka paljon maksoit tästä?” ”Parikymmentä euroa.” ”Ihan sikahalpa! Oletko ihan tosissasi?”

«Ты это за сколько купил?» — «За 20 евро». — «Дёшево! Врёшь, поди?»

- Se on ihan vitun kuuma.
- Se on tosi helvetin kuuma.
- On ihan vitun kuuma.
- On ihan helvetin kuuma.

Горячо, бля!

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- Olen uupunut.
- Olen uuvuksissa.
- Olen ihan poikki.
- Olen ihan loppu.
- Olen rättiväsynyt.

- Я совершенно без сил.
- Я истощён.
- Я опустошен.
- Я без сил.
- Я изнурен.
- Я изнурена.

- Olen ympärikännissä.
- Olen naamat.
- Olen ihan humalassa.
- Olen umpitunnelissa.
- Olen ihan lärvit.

Я в стельку.

- Mun saksan taidot on ihan vituillaan.
- Mun saksan osaaminen on ihan perseestä.

- Похоже, что мой немецкий ни на хуй не годится.
- Похоже, что мой немецкий ни к чёрту не годится.

Rauhoitu. Tulen sinne ihan heti.

Успокойся. Я сейчас же туда пойду.

- Oletko varma?
- Oletko ihan varma?

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?

Tänään on ihan vitun kylmä.

- Сегодня охрененно холодно.
- Сегодня охеренно холодно.
- Сегодня охренеть как холодно.
- Сегодня охереть как холодно.
- Сегодня охуенно холодно.
- Сегодня охуеть как холодно.

Se on ihan vitun siistiä.

Это чертовски круто.

Ihan justiinsa alkoi sataa lunta.

Только что пошел снег.

Liityn seuraanne ihan hetken kuluttua.

Я через минуту вернусь.

Auttakaa minua, ihan kuka vaan!

Кто-нибудь, помогите.

Talossani on ihan oikeasti kummitus.

В моём доме на самом деле есть привидение.

Olen nähnyt hänen ihan lähiaikoina.

- Я видел его совсем недавно.
- Я видела его совсем недавно.

Tää pingviinivauva on ihan ylisöpö!

Этот пингвинёнок такой классный.

Olet ihan niin kuin Tomi.

Ты прямо как Том.

Pääsen töistä ihan juuri nyt.

- Я только что закончил работу.
- Я только закончил работу.

- Tee mitä lystäät.
- Ihan sama.

Делай что хочешь.

Ihan kuin olisin ollut transsissa.

Я словно был в трансе.

Hei tyypit... ootteko ihan tosissanne?

Ребята... Правда?

Tom nauroi ihan muuten vaan.

Том смеялся без причины.

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

Ihan kohta saamme tietää tulokset.

Совсем скоро мы узнаем результаты.

- Totta.
- Tosi on.
- Ihan totta.

- Правильно.
- Верно.

Tom on ihan kuin me.

Том точно такой же, как мы.

- Asumme vierekkäisissä asunnoissa.
- Asumme ihan vierekkäin samassa rakennuksessa.
- Asumme ihan vierekkäin samassa kerrostalossa.

Мы жили по соседству.

- Hän puhui minulle englantia ihan vaan brassaillakseen.
- Hän puhui minulle englanniksi ihan vaan päteäkseen.
- Hän puhui minulle englantia ihan vaan näyttääkseen.

Она говорила со мной на английском, просто чтобы выпендриться.

- Tää on liian vakeeta.
- Tää on ihan sika vaikeeta.
- Tää on ihan törkeen vaikeeta.

Это слишком сложно.

- Sä oot ihan vitun idiootti!
- Sä oot ihan vitun tyhmä!
- Vittu sä oot idiootti!

Ты грёбаный кретин!

- Olen tulossa.
- Olen siellä ihan heti.
- Lähden tulemaan nyt heti.
- Tulen sinne ihan heti.

Сейчас приду.

Onpa se hieno! Ihan itsekö teit?

Как красиво! Ты все сам это сделал?

Täällä ei ole kaikki ihan kohdallaan.

- Что-то здесь не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.

Minä näin hänet vasta ihan äskettäin.

Я только что его видел.

Ei tarvitse huutaa, kuulen ihan hyvin.

Я тебя слышу, незачем так орать.

Tomi on ihan vain keskinkertainen tyyppi.

Том просто обычный парень.

Tässä metässä on ihan vitusti elukoita.

В этом лесу дохуя зверей.

Pelaan lautapeleja ihan vaan seuran vuoksi.

Для меня настольные игры — просто средство общения.

Eih, paahtoleipä on palanut ihan mustaksi.

Эх, тост подгорел.

Tämä kuulostaa ihan Hollywood-elokuvan juonelta.

Это звучит как сюжет голливудского фильма.

Onko ihan välttämätöntä pitää tuollaista meteliä?

Обязательно так шуметь?

Voit lainata autoani ihan milloin tahansa.

Можешь брать мою машину в любое время.

Ihan vakavissaan, ihmiset ovat tosi typeriä.

Серьёзно, люди такие тупые.

Paikallisella mittapuulla palkka on ihan kunnollinen.

По местным меркам это вполне приличная зарплата.