Translation of "Kenenkään" in German

0.009 sec.

Examples of using "Kenenkään" in a sentence and their german translations:

Ei kai kenenkään sattunut?

Sind alle unverletzt?

Luuletko kenenkään voivan nähdä meitä?

- Glaubst du, dass uns jemand sehen kann?
- Glauben Sie, dass uns jemand sehen kann?

Hän ei käynyt kenenkään luona.

Sie hat niemanden besucht.

Kaikkien ystävä ei ole kenenkään ystävä.

- Jedermanns Freund ist niemandes Freund.
- Jedermanns Freund ist Freund von niemandem.

En halua puhua kenenkään kanssa tänään.

Ich mag heute mit niemandem reden.

En halua olla enää kenenkään kanssa tekemisissä.

Ich will mit niemandem mehr was zu tun haben.

En ole puhunut kenenkään kanssa viime aikoina.

Ich habe in letzter Zeit mit niemandem geredet.

En ole koskaan seurustellut kenenkään itseäni pidemmän kanssa.

Ich war noch nie mit jemandem zusammen, der größer war als ich.

Minun ei tee mieli puhua kenenkään kanssa juuri nyt.

Ich möchte gerade mit niemandem reden.

- Kukaan ei saa mennä sinne.
- Kenenkään ei ole sallittua mennä sinne.

- Niemand darf dorthin gehen.
- Keiner darf dort hingehen.

Hän sanoo, ettei seurustele nyt kenenkään kanssa, mutta en usko häntä.

- Sie sagte mir, dass sie momentan mit niemandem zusammen sei, aber das glaube ich nicht.
- Sie sagte zwar, sie wäre derzeit in keiner Beziehung, aber ich glaube ihr das nicht.

Älköön mielivaltaisesti puututtako kenenkään yksityiselämään, perheeseen, kotiin tai kirjeenvaihtoon älköönkä loukattako kenenkään kunniaa ja mainetta. Jokaisella on oikeus lain suojaan sellaista puuttumista tai loukkausta vastaan.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.

- Tee niin kuin sanon, niin keneenkään ei satu.
- Tee niin kuin käsken, niin kenenkään ei käy huonosti.

Tu, was ich sage, und niemandem geschieht etwas!

Russellin kirjat pitäisi nitoa kahden värisiin kansiin: matemaattista logiikka käsittelevät punaisiin — ja kaikkien filosofianopiskelijoiden tulisi lukea ne. Etiikkaa ja politiikka käsittelevät punaisiin — eikä kenenkään sallittaisi lukea niitä.

Russells Bücher sollten in zwei Farben gebunden werden; die, die sich mit mathematischer Logik befassen in Rot – und alle Philosophiestudenten sollten sie lesen; solche, die mit Ethik und Politik zu tun haben in Blau – und niemand sollte sie lesen dürfen.