Translation of "Nevertheless" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Nevertheless" in a sentence and their turkish translations:

But nevertheless…

Ancak buna rağmen...

Nevertheless, I'm immensely proud.

Bütün bunlara rağmen, ben son derece gurur duyuyorum.

Nevertheless, I'm extremely proud.

Yine de ben son derece gurur duyuyorum.

Nevertheless, Qutuz began defensive preparations.

Yinede Qutuz savunma hazırlıklarına başladı.

He will certainly come, nevertheless.

Yine de, kesinlikle gelecektir.

Nevertheless, the topic is worth discussing.

Bununla birlikte konu tartışmaya değer.

Nevertheless, many are choosing early retirement.

Bununla birlikte, birçok kişi erken emekliliği tercih ediyor.

Nevertheless, I want to see her.

Yine de onu görmek istiyorum.

We're quite insignificant, but awesome nevertheless.

Biz oldukça önemsizdik ama buna rağmen müthiştik.

Nevertheless, I want to go there.

Yine de oraya gitmek istiyorum.

It is nevertheless a good sentence.

O yine de iyi bir cümle.

nevertheless, the ant's biggest enemy is itself

buna rağmen karıncanın yine en büyük düşmanı kendisi

Nevertheless I think the experiment was successful.

Bununla birlikte deneyin başarılı olduğunu düşünüyorum.

Nevertheless, color psychology is some food for thought.

Her hâlükârda, renk psikolojisi insanı düşünmeye sevk ediyor.

Nevertheless, only one in ten washed their hands

Yine de sadece onda biri, hastanın odasına girmeden önce

nevertheless, no tsunamis occur in the Marmara Sea

buna rağmen Marmara Denizinde tsunami oluşmaz

Nevertheless, they're everywhere and affect our visuals and perceptions.

Yine de renkler her yerde ve görüş ile algımızı etkiliyorlar.

I am tired; nevertheless, I must finish my homework.

Yoruldum; yine de, ben ödevimi bitirmem gerekiyor.

The bread was mouldy, but Tom ate it nevertheless.

Ekmek küflüydü ama Tom yine de onu yedi.

Nevertheless, the advance continued and even Bayezid was taken aback

Ancak saldırı devam etti

Nevertheless, as Hannibal continued across the Appenines, Fabius shadowed him.

Bununla beraber Hannibal Apeninler'de devam ettikçe Fabius onu gölge gibi takip etti.

I like Brazil, but nevertheless I'm going to the Ukraine.

Brezilya'yı seviyorum ama yine de Ukrayna'ya gidiyorum.

But they end up doing very well on some measure nevertheless,

ama bir kısmı iyi bir hayat sürer.

I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.

Ben çok yorgundum ama buna rağmen uyuyamadım.

Tom's as strong as an ox, yet nevertheless is a coward.

Tom bir öküz kadar güçlü ama buna rağmen bir korkak.

It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.

Henüz sabahın beşiydi ama yine de aydınlıktı.

This was a blow to the morale but, nevertheless, the Crusaders fought on,

Fransız personelinin komutanı John Nevers yakalandı.

Regulations. Nevertheless, in France, ALL of the social politics come from the Central

sözü var. Buna karşın, Fransa'da tüm sosyal politikalar merkezi

Nevertheless, she took off her coat and seemed ready for a short conversation.

Buna rağmen, o ceketini çıkardı ve kısa bir konuşma için hazır görünüyordu.

Nevertheless, it was a role he performed with great skill: his division distinguished itself

. Yine de, büyük bir ustalıkla gerçekleştirdiği bir roldü: Bölümü

Nevertheless in 1811 he began to assemble the largest army Europe had ever seen…

Yine de 1811'de toplanmaya başladı. Avrupa'nın gördüğü en büyük ordu…

- The bread was moldy, but Tom ate it anyway.
- The bread was mouldy, but Tom ate it nevertheless.

Ekmek küflüydü, ama Tom yine de onu yedi.

Now I live in a city. Nevertheless, the distance between my house and the large forest is only about a kilometer.

Şimdi bir şehirde yaşıyorum. Yine de, evim ve büyük orman arasındaki mesafe yalnızca bir kilometre civarında.